"محاولة معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tentar descobrir
        
    • tentar perceber
        
    • tentar saber
        
    Estou a tentar descobrir quem atirou o Diego da varanda. Open Subtitles كنت في محاولة معرفة الذين القوا دييغو من بلكونة الفندق
    Estava à dar em doido a tentar descobrir de onde te conhecia. Open Subtitles كان يقودني للجنون محاولة معرفة كيف أعرفك
    Se não fossemos, estaríamos a perder tempo a tentar descobrir que treta doida estaria cada um a tramar. Open Subtitles إن لم نكن كذلك يمكننا فقط قضاء كل وقتنا في محاولة معرفة الهراء المجنون الذي يسعى إليه الجميع
    Estão prontos? A primeira coisa a fazer quando têm uma escrita indecifrada, é tentar perceber a direção da escrita. TED أول شيء عليك القيام به عندما يكون لديك نصي لا تعرف شيفرته هو محاولة معرفة اتجاه الكتابة.
    Mas o que eu não percebi foi que eles usaram esse tempo todo a tentar perceber como as pessoas se sentiriam à vontade para encomendar óculos "online". TED ولكن ما لم أدركه حينها هو أنهم قضوا كل ذلك الوقت في محاولة معرفة كيفية إقناع الناس بشراء النظارات عبر الإنترنت.
    Três semanas a esgravatar em todas as peças de literatura antiga e mitologia a tentar saber o que de estranho se está a passar comigo. Open Subtitles ثلاثة أسابيع من البحث والتنقيب في كل صفحة أدب أو أساطير قديمة في محاولة معرفة الشئ الغريب الذي حاق بي.
    tentar descobrir o culpado foi como lidei com isso. Open Subtitles محاولة معرفة من القاتل هذا ما كنت أُكافح من أجله.
    Passei por alguns maus bocados ao tentar descobrir aquilo que fazer da vida. Open Subtitles لقد مررت بوقت عصيب حقاً في محاولة معرفة ما يجب علي القيام به بمفردي
    Estou cansado de tentar descobrir o que é isto, o que estamos a fazer, o que vamos fazer? Open Subtitles أنا متعب من محاولة معرفة ما يحدث بيننا؟ ما حقيقة علاقتنا؟
    Devemos tentar descobrir qual delas merece mais? Open Subtitles محاولة معرفة من منهم تستحق أكثر
    Tenho estado... tão obcecada em tentar descobrir quem é que fez isto, que afastei as pessoas. Open Subtitles لقد كنت ... منهمكة في محاولة معرفة من فعل هذا
    - Em vez de discutirem um com o outro, talvez devêssemos tentar descobrir como é que alguém entrou em nossa casa. Open Subtitles يجرد بنا محاولة معرفة من دخل لمنزلنا
    Continuas a tentar descobrir quem são? Open Subtitles - هل ستستمر فى محاولة معرفة من يكونون؟
    Se Michey estivesse enclausurado num qualquer manicómio privado, a tarefa imediata de Doc seria tentar descobrir qual. Open Subtitles إذا (ميكي) أحتجز حالياً ضد رغبته فيأحدىالمصحاتالعقليةالخاصة.. لذا سيكون عمل (دوك) الحالي هو محاولة معرفة أيّ واحدة تكون.
    Quatro casamentos a tentar perceber o que faz as mulheres felizes. Open Subtitles أضعت أربع زيجات في محاولة معرفة ما يسعد النساء
    Talvez o melhor a fazer é parar de tentar perceber para onde vais e aproveitar o lugar onde te encontras. Open Subtitles ربما أفضل شيء تفعله هو التوقف عن محاولة معرفة
    Estou farto de tentar perceber o que queres. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة معرفة مالذي تريدينه
    Estava a tentar perceber quando a Georgina apareceu de barrigão. Open Subtitles كنت في خضم محاولة معرفة ذلك حينما أعترضني ظهور بطن جورجينا المنتفخ
    Demorei tempo demais a tentar perceber tudo com a Tessa. Open Subtitles لقد استغرقت طويلا محاولة معرفة الأمر بشأن تيسا
    Talvez devesse ir lá e ter uma conversa constrangedora para tentar saber o que aconteceu. Open Subtitles لا ربما علي الذهاب له و القيام بمحادثة غريبة معه و محاولة معرفة ماذا حدث بحق الجحيم
    Fui à Mutiny e falei com todos para tentar saber mais sobre a SwapMeet. Open Subtitles حسناً,لقد كنت على "ميوتني" محاولة معرفة ما يمكن عن "سواب ميت"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus