Ela se descreve como tendo sido "trancada", não "presa" ou "encarcerada". | Open Subtitles | نعم لقد وصفت نفسها بأنها مسجونة ليس معتقلة أو محتجزة |
Ok, com base no crescimento ósseo, quanto tempo acha que ela foi presa contra a sua vontade? | Open Subtitles | حسنا، على أساس نمو العظام، كم من الوقت برأيك كانت محتجزة رغما ً عنها ؟ |
Ela é minha melhor amiga e está presa nalgum lugar. | Open Subtitles | إنها صديقتي المقربة و إنها محتجزة في مكان ما |
Não é um pouco extremista mantê-la fechada numa cela sozinha? | Open Subtitles | أمن الضروري أن تبقيها محتجزة في حبس إنفرادي؟ |
- Suponha que esteja detida no convento da Casa Matriz indefinidamente? | Open Subtitles | لنفترض أنّكِ محتجزة في الدير إلى أجلٍ غير مسمّى؟ |
Tive uma memoria, uma memoria vívida do interior do edifício onde estive presa. | Open Subtitles | لدي ذاكرة ، ذاكرة واضحة عن مدخل المبنى الذي كنت محتجزة فيه |
A Tenente Cadman ainda está presa no dardo. | Open Subtitles | مازالت الملازم كادمان محتجزة داخل السهم. |
Disse que a Tenente Cadman ainda estava presa no dardo. | Open Subtitles | قلت، مازالت الملازم كادمان محتجزة فى السهم. - لا. |
Storm Banks ao vivo, da caixa d'água de Baybridge. Onde uma miúda não identificada está presa. | Open Subtitles | نبث على الهواء من برج الماء و يعتقد أنهم وجدوا فتاة محتجزة |
Isto não é sobre meteoritos ou gases. Temos uma rapariga presa e temos de a salvar. | Open Subtitles | هذا ليس عن النيازك أو الغازات، لدينا فتاة محتجزة |
Aqui o inverno está chegando ao fim mas esta gélida imensidão permanece presa no gelo. | Open Subtitles | هنا، الشتاءيأتيإلى النهاية، لكن هذه البرية الموحشة تظل محتجزة بالثلج. |
Deve ter sido horrível ficar presa daquele jeito sozinha. | Open Subtitles | لابد أنه كان شيئًا فظيعًا كونكِ محتجزة وحدك كهذا |
Ele manteve-a presa por 3 dias. | Open Subtitles | بعد ذلك أحضرها إلى الأعلى هنا لقد أبقاها محتجزة |
Quero comer esta banana, mas ela está fechada nesta caixa de bambu. | Open Subtitles | أريد أن آكل هذه الموزة لكنها محتجزة في صندوق الألغاز الخيزراني هذا |
Olhe Sou o Simon Hassler, e asua filha está trancada na cave. | Open Subtitles | لا، مرحباً اسمي سيمون هاسلر و ابنتك محتجزة بالقبو |
Talvez possas, calmamente, me explicar, porque estiveste detida, duas vezes hoje. | Open Subtitles | َرُبَّمَا بإمكانك أَنْ تُوضّحُي بشكل هادئ لي لِماذا كُنْتَ محتجزة مرّتين اليوم |
Bom, vou passar o Verão enfiada em casa da minha avó, por isso, por que não começamos com os shots que pedi? | Open Subtitles | حسنا,انا أمضي الصيف كله محتجزة في منزلي جدتي اذا لم لا نبدا بالرشفات التي طلبتها |
Ela disse que foi refém por algumas horas, mas escapou de alguma maneira. | Open Subtitles | قالت أنها كانت محتجزة أيضاً لساعتين ولكنها خرجت بطريقةٍ ما |
Não era suposto ninguém saber, porque este lugar subterrâneo onde estava aprisionada, destinava-se a ser à prova de fuga. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يعلم أحد بهذا لأن هذا المكان الذى كانت محتجزة به تحت الأرض كان من المفترض أن يكون منيعا |
Tinha sob custódia e agora já não. Imita um alerta para toda a agência. | Open Subtitles | كانت لديك محتجزة والأن هى ليست كذلك أصدر تحذير على نطاق الوكالة عنها |
Mas, se está a ser retida ao sair, seria mais quente aqui e mais frio ali. | TED | إذا كانت محتجزة في الطريق فمن المتوقع أنها ستكون أكثر دفئاً، وتكون أكثر برودة هنا. |
Parece que foi enquanto ela estava em custódia. Vai haver uma investigação. | Open Subtitles | يبدو أن هذا حدث بينما كانت محتجزة سيكون هناك تحقيق بالأمر |
As cotovias não cantam Quando estão em cativeiro | Open Subtitles | كما تعلم , القنبرة لن تغني أبداً عندما تكون محتجزة |
A julgar pela estrutura, é provável que esteja mantida no porão. | Open Subtitles | بالنظر لمخطط المنشأة، فيبدو أنها محتجزة بالقبو. |
Honestamente, sinto-me encurralada. | Open Subtitles | لل18 عام المتتالية لقد كنت صادقة تمامًا، أشعر بأنني محتجزة |