"محتجزة" - Traduction Arabe en Portugais

    • presa
        
    • fechada
        
    • trancada
        
    • detida
        
    • enfiada
        
    • refém
        
    • aprisionada
        
    • sob
        
    • retida
        
    • custódia
        
    • cativeiro
        
    • mantida
        
    • encurralada
        
    Ela se descreve como tendo sido "trancada", não "presa" ou "encarcerada". Open Subtitles نعم لقد وصفت نفسها بأنها مسجونة ليس معتقلة أو محتجزة
    Ok, com base no crescimento ósseo, quanto tempo acha que ela foi presa contra a sua vontade? Open Subtitles حسنا، على أساس نمو العظام، كم من الوقت برأيك كانت محتجزة رغما ً عنها ؟
    Ela é minha melhor amiga e está presa nalgum lugar. Open Subtitles إنها صديقتي المقربة و إنها محتجزة في مكان ما
    Não é um pouco extremista mantê-la fechada numa cela sozinha? Open Subtitles أمن الضروري أن تبقيها محتجزة في حبس إنفرادي؟
    - Suponha que esteja detida no convento da Casa Matriz indefinidamente? Open Subtitles لنفترض أنّكِ محتجزة في الدير إلى أجلٍ غير مسمّى؟
    Tive uma memoria, uma memoria vívida do interior do edifício onde estive presa. Open Subtitles لدي ذاكرة ، ذاكرة واضحة عن مدخل المبنى الذي كنت محتجزة فيه
    A Tenente Cadman ainda está presa no dardo. Open Subtitles مازالت الملازم كادمان محتجزة داخل السهم.
    Disse que a Tenente Cadman ainda estava presa no dardo. Open Subtitles قلت، مازالت الملازم كادمان محتجزة فى السهم. - لا.
    Storm Banks ao vivo, da caixa d'água de Baybridge. Onde uma miúda não identificada está presa. Open Subtitles نبث على الهواء من برج الماء و يعتقد أنهم وجدوا فتاة محتجزة
    Isto não é sobre meteoritos ou gases. Temos uma rapariga presa e temos de a salvar. Open Subtitles هذا ليس عن النيازك أو الغازات، لدينا فتاة محتجزة
    Aqui o inverno está chegando ao fim mas esta gélida imensidão permanece presa no gelo. Open Subtitles هنا، الشتاءيأتيإلى النهاية، لكن هذه البرية الموحشة تظل محتجزة بالثلج.
    Deve ter sido horrível ficar presa daquele jeito sozinha. Open Subtitles لابد أنه كان شيئًا فظيعًا كونكِ محتجزة وحدك كهذا
    Ele manteve-a presa por 3 dias. Open Subtitles بعد ذلك أحضرها إلى الأعلى هنا لقد أبقاها محتجزة
    Quero comer esta banana, mas ela está fechada nesta caixa de bambu. Open Subtitles أريد أن آكل هذه الموزة لكنها محتجزة في صندوق الألغاز الخيزراني هذا
    Olhe Sou o Simon Hassler, e asua filha está trancada na cave. Open Subtitles لا، مرحباً اسمي سيمون هاسلر و ابنتك محتجزة بالقبو
    Talvez possas, calmamente, me explicar, porque estiveste detida, duas vezes hoje. Open Subtitles َرُبَّمَا بإمكانك أَنْ تُوضّحُي بشكل هادئ لي لِماذا كُنْتَ محتجزة مرّتين اليوم
    Bom, vou passar o Verão enfiada em casa da minha avó, por isso, por que não começamos com os shots que pedi? Open Subtitles حسنا,انا أمضي الصيف كله محتجزة في منزلي جدتي اذا لم لا نبدا بالرشفات التي طلبتها
    Ela disse que foi refém por algumas horas, mas escapou de alguma maneira. Open Subtitles قالت أنها كانت محتجزة أيضاً لساعتين ولكنها خرجت بطريقةٍ ما
    Não era suposto ninguém saber, porque este lugar subterrâneo onde estava aprisionada, destinava-se a ser à prova de fuga. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يعلم أحد بهذا لأن هذا المكان الذى كانت محتجزة به تحت الأرض كان من المفترض أن يكون منيعا
    Tinha sob custódia e agora já não. Imita um alerta para toda a agência. Open Subtitles كانت لديك محتجزة والأن هى ليست كذلك أصدر تحذير على نطاق الوكالة عنها
    Mas, se está a ser retida ao sair, seria mais quente aqui e mais frio ali. TED إذا كانت محتجزة في الطريق فمن المتوقع أنها ستكون أكثر دفئاً، وتكون أكثر برودة هنا.
    Parece que foi enquanto ela estava em custódia. Vai haver uma investigação. Open Subtitles يبدو أن هذا حدث بينما كانت محتجزة سيكون هناك تحقيق بالأمر
    As cotovias não cantam Quando estão em cativeiro Open Subtitles كما تعلم , القنبرة لن تغني أبداً عندما تكون محتجزة
    A julgar pela estrutura, é provável que esteja mantida no porão. Open Subtitles بالنظر لمخطط المنشأة، فيبدو أنها محتجزة بالقبو.
    Honestamente, sinto-me encurralada. Open Subtitles لل18 عام المتتالية لقد كنت صادقة تمامًا، أشعر بأنني محتجزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus