O rádio relatou que alguém encontrou um pedaço de casco queimado. | Open Subtitles | وذكرت الاذاعة ان شخصا عثر على قطعة محترقة من السفينة |
A perícia encontrou digitais e sangue queimado, e um corpo de alguém do gang, no porta-bagagens de um carro. | Open Subtitles | وجدتْ وحدةُ مسرح الجريمة بصماتٍ وبعض الدّم المُحترق، وأيضًا جثّة أحد أعضاء الشّبكة في صندوق سيّارةٍ محترقة. |
Que história é essa da Sra. Cofflen ter morrido queimada? | Open Subtitles | هل هذا عمل السيدة كافلين التى ماتت محترقة ؟ |
Ninguém se preocupa que a terra esteja a arder no interior? | Open Subtitles | الا يثير قلق أي شخص الأرض محترقة تحت الأرض ؟ |
Tecido danificado por perfuração com grãos de pólvora não queimados. | Open Subtitles | ضرر خلايا من الثقوب للحبوب الغير محترقة لمسحوق السلاح |
A Polícia e os bombeiros não vão chegar perto de um camião de produtos tóxicos em chamas com fumo tóxico. | Open Subtitles | الشرطة و مكافحة الحرائق لن يقتربو من أي شاحنة محترقة بمواد كيميائية ويتصاعد منه الدخان ذلك يبدو ساما |
Vai criar manchas já queimadas na paisagem que vão resistir ao avanço de futuros fogos. | TED | سيكوّن رقعاً محترقة مسبقاً على الأرض ستقاوم تدفق الحرائق في المستقبل |
O circuito está queimado mas o transmissor está bom. | Open Subtitles | الدوائر محترقة لكن جهاز البث والاستقبال بحالة جيدة |
Um par de circuitos está queimado e a instalação eléctrica está frita | Open Subtitles | زوجان من الدوائر احرقت والأسلاك كلها محترقة |
É uma mala escolar, mas o conteúdo está demasiado queimado. | Open Subtitles | إنها حقيبة مدرسية و لكن المحتويات محترقة لا يمكن تمييزها |
A única coisa que tem como prova são minhas impressões digitais num pedaço de metal queimado. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لديك لإثبات ذلك هو بصمتي على قطعة معدن محترقة |
queimado até fritar mas, a julgar pela estrutura óssea, trata-se de um homem. | Open Subtitles | محترقة حتى التفحم , لكن من الحكم من الهيكل العظمى أتضح أنها لذكر |
Ela precisa de mais fluidos, e não está queimada aqui. | Open Subtitles | هي تحتاج للكثير من السوائل وهي ليست محترقة هنا |
Ruínas depois de um bombardeio... e uma boneca grande queimada. | Open Subtitles | خراب ناجم عن انفجار قنبلة... مع دمية نصف محترقة |
A cobertura jornalística, na altura, fez parecer que as pedras, os cocktails Molotov e os pneus a arder foram as únicas atividades que aconteceram na Intifada. | TED | جعلت التغطية الإخبارية حينها الأمر يبدو في شكل حجارة وقنابل مولوتوف و إطارات محترقة أي أنها الأنشطة الوحيدة التي كانت تحدث أثناء الانتفاضة. |
Com os pecadores a arder no inferno... de maneira a provocar arrepios. | Open Subtitles | وننتهي من الرسم الخطائون يتقلبون في الماء الحار مما يجعل جلودهم محترقة وداكنة |
Os circuitos estão tão queimados, a única forma de voltar a ligá-la é trabalhar à volta das áreas danificadas. | Open Subtitles | الدوائر الكهبربية محترقة بشكل سئ جداً الكريقة الوحيدة كي نعيد توصيل الطاقة إليها هي أن نعمل حول المناطق التالفة |
Todas estas gavetas estão cheias de arquivos queimados e cinzas de papel, excepto esta. Talvez estivesse vazia antes do incêndio. | Open Subtitles | كل درج من هذه الأدراج مملوء بوثائق محترقة ورمادالأوراق،إلا هذا . ربماالدرجكانفارغاقبلإندلاعالنار. |
Então, como se explica que encontraram seu cadáver junto ao fogo, com um braço em chamas, com a manga e a mão carbonizadas? | Open Subtitles | اذن هل لك ان توضح لي لماذا وجدت الجثة داخل المغطس ؟ واحدى ذراعيه محترقة |
Encontramos coisas intactas, outras esmagadas e outra queimadas. | Open Subtitles | هذا غريب بعض الأشياء ملتصقة والأخرى محطمة والأخرى محترقة |
Fiquei com esta cicatriz por ter tentado aceder a um forno para salvar uma pizza que se estava a queimar. | Open Subtitles | هذا الجرح بسبب محاولتي الوصول للفرن لإنقاذ بيتزا محترقة |
Teoricamente, os dois eventos anular-se-iam, como atear fogo atrás de um incêndio. | Open Subtitles | نعم، نظرياً، الحدثان يلغيان بعضهما أعني، الأمر أشبه بإحتراق غير كامل لفرشاة محترقة |
Todas as daqui de perto arderam ou estão cheias de mortos-vivos. | Open Subtitles | كل المزارع القريبة إما محترقة أو ممتلئة بالسائرين |