"محتواها" - Traduction Arabe en Portugais

    • o conteúdo
        
    • o seu conteúdo
        
    • do conteúdo
        
    Abrimos um ou dois, como pode ver, para verificar o conteúdo. Open Subtitles لقد فتحنا واحدة أو اثنين لكى, نفحص محتواها
    Cuidado com essa caixa, Eric, o conteúdo e... Open Subtitles فتكن حذراً مع هذه الرزمة , إن محتواها قابلـ
    Seu pai matou o meu agente e roubaram uma maleta que o conteúdo realizadas vitais para o meu país. Open Subtitles والدك قتل عميلي وسرق حقيبة محتواها خطر بالنسبة لدولتي
    As Embaixadas Francesa ou Russa pagariam uma fortuna para saber o seu conteúdo. Open Subtitles الفرنسيون وسفارات روسية يدفعون مبالغ هائلة ليعلموا محتواها
    É curioso. A garrafa está aberta, mas o seu conteúdo não foi consumido. Open Subtitles انه الفضول يجعلنى استغرب ,الزجاجة مفتوحة ولكن لم يتم شرب محتواها
    Mais tarde recebi este "e-mail" do YouTube muito estranho, a notificar-me que havia conteúdo naquele vídeo que pertencia à misteriosa WMG que coincidia com o ID do conteúdo deles. TED ثم حصلت على هذا البريد الإلكتروني من يوتيوب تم إخطاري بغرابة أن هناك محتوى في ذلك الفيديو يملكها مجموعة وارنر للموسيقى وقد تطابق محتواها مع الفيديو.
    Cofre é um pouco mais complicado. Se os explodires da maneira errada perdes o conteúdo. Open Subtitles صناديق الودائع أكثر تعقيداً، فجريها بطريقة خاطئة، وستخسرين محتواها.
    A polícia confirmou ter recebido vários telefonemas do suspeito, mas recusou-se a divulgar o conteúdo. Open Subtitles أكّدت الشرطة أنّها تلقّت مكالمات عدّة من المشبوه لكنّها رفضت الإفصاح عن محتواها.
    o conteúdo pode atrapalhar? Open Subtitles محتواها مُحرج للغاية؟
    o conteúdo pode prejudicar-nos... a todos. Open Subtitles محتواها ينهينا جميعاً؟
    Os cofres são um pouco mais complicados. Explode errado e perdes o conteúdo. Open Subtitles {\pos(192,230)} صناديق الودائع أكثر تعقيداً، فجريها بطريقة خاطئة، وستخسرين محتواها.
    o conteúdo... Open Subtitles محتواها
    E assim que ele tiver o jarro e o seu conteúdo, o seu conteúdo místico, perdido durante milénios, bebê-lo-á e tornar-se-á imortal. Open Subtitles وعندما يحصل على الزهرية ومحتواها محتواها الغامض المفقود عبر القرون , سيشرب منها وسيصبح خالداً
    O navio e o seu conteúdo nunca foram recuperados até este dia. Open Subtitles بكل طاقمها و محتواها و لم يتم العثور عليها حتى يومنا هذا
    Se introduzirmos na mistura fibras e tubos cheios de produtos adesivos estes abrir-se-ão quando se formar uma racha libertando o seu conteúdo adesivo e selando a racha. TED إذا وضعنا ألياف مملوءة بالمادة اللاصقة وأنابيب داخل الخليط، سوف تفتح عندما يتشكل شق، مطلقة محتواها اللزج ومغلقة للفراغ.
    Impedi que qualquer um visse o seu conteúdo. Open Subtitles منعت الجميع... ...من رؤية محتواها .
    Até com enciclopédias, em que estamos a criar um conteúdo online, o maior peso é o do local onde se encontram muitos autores da Wikipedia. em prejuízo do conteúdo relativo ao resto do mundo. TED حتى ضمن الموسوعات، التي قمنا نحن بإنشاء محتواها على الإنترنت، هناك تحيز ضخم حيال الأماكن التي يأتي أغلب كتاب المقالات في ويكيبيديا منها، مقارنة بباقي العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus