Depois, tentar trabalhar nas coisas cujo conteúdo, para mim, é realmente importante. | TED | وأخيراً: بالطبع محاولة العمل على أشياء ذات محتوى مهم بالنسبة لي |
Têm toda a razão, excepto que as malas têm conteúdo. | Open Subtitles | أنتم محقون , ما عدا أن الحقيبة لها محتوى |
Alguns espetadores podem achar perturbador o conteúdo das filmagens. | Open Subtitles | بعض الناس قد يجدون محتوى هذا الفديو مزعجًا. |
Seria uma questão diferente se falasse de imagens de abuso sexual infantil ou de conteúdos que incitam à violência. | TED | سيكون الأمر مختلفًا تمامًا لو ارتبط الأمر بصور اعتداءات جنسية على الأطفال أو محتوى يشجع على العنف. |
Pela não restrição dos conteúdos e tratamento igual de todo o tráfego. | Open Subtitles | ، لا قيود على محتوى الأمور يعالج سير كل الأمور بالتساوي |
O sangue fresco tem um alto teor de energia prânica, daí a ligação de sangue aos vampiros. | Open Subtitles | الدم الطبيعي لديه محتوى طاقة حياة القوة عاليه جدا ، لذلك وصلة الدم لمصاصي الدماء |
O que está na cassete é roubado. Levou-a sem autorização. | Open Subtitles | محتوى الشريط يعتبر مسروقاً، فقد سجلته دون إذن مسبق. |
É muito simples. Você vai dar-me o conteúdo deste cofre. | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً،أنت سوف تعطيني محتوى صندوق هذه الوديعة |
Sim. Isso corta o conteúdo de calorias para metade. | Open Subtitles | أجل ، محتوى السعرات الحرارية به تقريباً النصف |
Não me interessa o conteúdo, mas o facto de ser correio. | Open Subtitles | ما يثيرني ليس محتوى هذا البريد بل حقيقة أنه بريد |
Cada uma das ligações que estão a ver aqui é na verdade uma conexão específica feita entre qualquer coisa que alguém disse e um pedaço de conteúdo. | TED | كل رابط من هذه الروابط التي ترونها المقدمة هنا هي علاقة فعلية كونت بين شئ قاله شخص ، بين قطعة من محتوى. |
Em vez de aprenderem com frases feitas, as pessoas aprendem com um conteúdo real, que é interessante. | TED | على عكس التعلم بالجمل المعدة مسبقا الناس يتعلمون باستخدام محتوى حقيقي وهو بطبيعته ممتع |
Muito difícil de encontrar no mundo. É a que tem o maior conteúdo lipídico, mas tem um revés: é baixa. | TED | تمثل أعلى محتوى دهني يمكن أن نحصل عليه، و لكن بها عيباً و هو أنها قصيرة. |
Mas há mais um elemento que são as vantagens que a tecnologia oferece porque o conteúdo não é impresso nem estático. | TED | ما زال هناك عنصر آخر، وهو الفوائد التي يمكن للتقنية أن تصنعها، لأنها ليست محتوى مطبوع وثابت. |
Outra coisa que acho muito importante é criar um conteúdo que seja indiano e, no entanto, muito contemporâneo. | TED | شيء آخر مهم بالفعل لي هو خلق محتوى هندي ولكن أيضا معاصر جدا. |
Porque, com o Duolingo, as pessoas estão a aprender com conteúdos reais. | TED | لانك تلاحظ ان مستخدمي ديولينجو يتعلمون باستخدام محتوى حقيقي |
Examinaste os conteúdos dos drives ou contaste a alguém sobre eles? | Open Subtitles | هل فحصتِ محتوى الأقراص أو أخبرتِ أحدًا بشأنها؟ |
- Os conteúdos para adultos estimulam mais tecnologia do que tudo o resto. | Open Subtitles | محتوى البالغين دفع تقنيات مهمة للتكيف اكثر من اي شيء |
Com o meu peso, 70 Kg, teria um teor de álcool no sangue de 0,2 g/L. | Open Subtitles | قد يكون وزنه 150 وهذا يضع محتوى كحول الدم 0.02 بالمئة |
"Caso contrário, vejam o que é que está lá dentro "depois abram a caixa que tem essa mesma imagem. | TED | وإلا فألقِ نظرة على محتوى الصندوق ثم افتح الصندوق الذي يحوي صورة الأداة |
Ao tirar material celular de uma forma de vida não identificada e ao isolar um vírus contido dentro dele, depois comparando o ADN deste vírus com aquilo que acredito ter causado o meu cancro, espero obter um desenvolvimento do quadro. | Open Subtitles | أخذ "مادة لاسلكية" من صورة حياة غير معرفة.. وعزل فيروس محتوى داخلها, ومن ثم مقارنة الحامض النووي للفيروس.. |
Mas não tinha ideia de qual era o contexto ou o que isso significava para as pessoas que o ouviam. | TED | ولكن لم تكن لدي أدني فكرة عن محتوى ذلك أو حتى ما كان ذلك، يعنيه للأشخاص الذين سمعوه. |