"محتويات" - Traduction Arabe en Portugais

    • conteúdo do
        
    • o conteúdo
        
    • conteúdos
        
    • conteúdo da
        
    • estômago
        
    • do conteúdo
        
    • no conteúdo
        
    • conteúdo de
        
    • conteúdo dos
        
    • conteúdo livre
        
    • esvaziar
        
    Michael, assine aqui por favor para ter acesso ao conteúdo do cofre. Open Subtitles مايكل ، إذا تفضلت بالتوقيع هنا فيمكنك الحصول على محتويات الخزنة
    Era mais todo o conteúdo do nosso frigorífico num círculo crestado. Open Subtitles لقد كانت مثل كامل محتويات ثلاجتنا محشوة داخل قشرة مستديرة
    O conteúdo do caderno era demasiado importante para adiar a sua escrita. Open Subtitles محتويات هذا الدفتر مهمة و لا يمكنه أن ينتظر ليكتبها لاحقاً
    Então sabemos que funciona. O que seria o conteúdo destes padrões internacionais? TED إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟
    A câmara horizontal contém o gás dos conteúdos estomacais. Open Subtitles التجوقف الأفقي يحتوي علي الغاز من محتويات المعدة
    Gostava de dar uma vista de olhos ao conteúdo da mala. Open Subtitles فكرت بأنني يمكن أن ألقي نظرة على محتويات الحقيبة معك
    Sim. lsolámos três poluentes no estômago da rapariga morta. Open Subtitles لقد عزلنا ثلاثة مواد ملوثة في محتويات معدة المراة الميتة
    Se for rápido com números, pode enganar o seu irmão, e confiscar o conteúdo do seu bolso. Open Subtitles إذا كنت سريعاً في الحساب فسوف تتمكن من خداع الشخص الآخر و مصادرة محتويات جيبه
    O conteúdo do cofre levou-nos a um contacto local. Open Subtitles محتويات آمنة هناك قادتنا إلى اتصال محلي واحد
    Na última quarta-feira o seu marido vendeu o conteúdo do... apartamento num leilão público. Open Subtitles الخميس الماضى , زوجك قام ببيع محتويات الشقة فى مزاد عام
    Fiquei mais impressionado com o conteúdo do meu lenço da última vez que assoei o nariz. Open Subtitles لقد كنت متفاجئاً من محتويات منديلي في آخر مرةٍ نفخت فيه أنفي.
    Cheira-me a esturro, e não estou a falar do conteúdo do bolo de maça do Baldrick. Open Subtitles أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك.
    Primeiro, o conteúdo do envelope encontrado no diário da Palmer: Cocaína. Open Subtitles أولاً، محتويات الظرف التي وجدت في مذكرات "بالمر" كانت كوكائين
    Outros mercados de conteúdos, como as editoras de livros e a rádio também subiram. TED محتويات السوق الأخرى كنشر الكتب والاذاعة أيضاً في صعود
    Foi incrível. Também projetámos para o espaço os conteúdos da Cápsula do Tempo em código binário, usando um laser de 35 watts. TED وأيضاً أسقطنا محتويات كبسولة الزمن كشفرة ثنائية بإستخدام 35 واط من الليزر الى الفضاء الخارجي.
    E nessa tela, vocês têm a missão de criar uma obra-prima usando o conteúdo da vossa caixa de joias gigante. TED وعلى هذه القطعة من القماش لديك مهمة لخلق تحفة فنية مستخدمًا محتويات صنوق مجوهراتك الضخم
    O conteúdo do estômago incluía soja e legumes. Open Subtitles تَتضمّنُ محتويات المعدةِ حبّ الصويا، الخضار، حبوب كاملة.
    Em Ruanda, recebem agora 75% do combustível para cozinhar no sistema prisional a partir do conteúdo dos intestinos dos prisioneiros. TED في رواندا، أنهم يحصلون الآن على 75 في المئة على وقود الطبخ في نظام السجون من محتويات أمعاء السجناء.
    Encontramos as tuas impressões no conteúdo do mini-bar. Open Subtitles لقد وجدنا بصماتك على محتويات الحانة الصغيرة
    Daí não divulgarmos o conteúdo de uma caixa negra. Open Subtitles لهذا، لا يجب علينا فضح محتويات الصندوق الأسود
    O projeto "Cursos Abertos" do MIT, que é outra fonte gigante de conteúdo livre tem um número de visitantes semelhante, TED مقررات MIT المفتوحة، التي هي موقع محتويات آخر ضخم، يحصل على عدد مشابه من الزيارات، لكن كيف يمكننا حماية هذا؟
    Suponho que ainda tenho de ir esvaziar o meu cacifo. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب و افرغ محتويات خزانتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus