Não é um pouco embaraçoso, ainda jogar o esforço para o Armory? | Open Subtitles | أليس محرجا بعض الشيء، و لا يزال يلعب جلب لمخزن الأسلحة؟ |
Céus, ele estava tão apaixonado por mim que já estava a ficar embaraçoso. | Open Subtitles | رباه ، كان واقعا في حبي تماما وكان الأمر يصبح محرجا |
Pode ser divertido para os seus amigos... mas seria embaraçoso para os seus pais. | Open Subtitles | قد يكون ذلك مضحكا بالنسبة لأصدقائك لكنه سوف يبدو محرجا لوالديك |
É estranho para ele ficar de vigia no nosso encontro. | Open Subtitles | , محرجا بالنسبة له على أي حال كونه على عجلة للمرة الثالثة في موعدنا |
Espero não ter sido estranho quando a Pam falou do Sam. | Open Subtitles | نعم، كما تعلمين، آمل انه لم يكن محرجا عندما تكلمت بام عن سام |
Você não vai jogar porque está pensando... como seria constrangedor errar na frente de todo mundo. | Open Subtitles | لأنك بدأت تفكر فى الأمر. أنت تفكر كم أن الوضع سيكون محرجا |
Se ela descobre que vives com os teus pais, vais passar vergonha. | Open Subtitles | اذا اكتشفت بأنك تعيش مع أقربائك سوف تكون محرجا أمامها |
Óptimo, fotos antigas, por um minuto pensei que seria algo bem embaraçoso. | Open Subtitles | الصور القديمة العظيمة، ' يجعلك تعرف، لمدّة دقيقة. . إعتقدت بأنّه قد يكون محرجا بعض الشيء |
Não te ocorreu que isso pudesse ser embaraçoso? | Open Subtitles | انه لم يخطر ببالك ان اقتحامك هكذا سيكون محرجا لكى |
Mostrares-me o teu mangalho foi embaraçoso, mas isto não? | Open Subtitles | ان ترينى قضيبك كان امرا محرجا ولكن هذا عادى |
Pela última vez, antes que seja embaraçoso para ambos, onde está o Hannibal Smith? | Open Subtitles | لذا لآخر مرة، قبل أن يصبح الموقف محرجا لكلينا أين هانيبال سميث؟ |
Só o fazíamos quando o outro não estava a ver, pois era um bocado embaraçoso. | Open Subtitles | كنا نفعل ذلك فقط بعيداً عن أنظار الآخرين حيث كان ذلك محرجا بعض الشيء |
Posso imaginar o quão embaraçoso foi. | Open Subtitles | استطيع ان اتخيل كم كان هذا محرجا |
Em Agosto, estava tudo tão estranho que ninguém quis voltar. | Open Subtitles | بحلول شهر أغسطس، وصلت الى نقطة حيث كان كل شيء حتى محرجا... ... أن لا أحد يريد أن يعود. |
- Isso é bom, porque isso na verdade ia fazer ficar mais estranho do que já está. | Open Subtitles | -هذا جيّد ، لأنّ ذلك سيجعل هذا محرجا أكثر مما هو عليه بالفعل. |
Sabe que seria estranho para mim. | Open Subtitles | انت تدركين ان ذلك قد يكون محرجا لي |
- Reparaste como foi constrangedor... quando me preparava para sair e ela se inclinou sobre o carro? | Open Subtitles | هلترى كيف كان محرجا عندما كنت ذاهبا لمغادرة وكانت متوكئا على السيارة؟ |
Faz ideia do quão constrangedor isso vai ser? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة كيف سيكون الأمر محرجا ؟ |
Ele tinha ataques de pânico. Era constrangedor. | Open Subtitles | حسنا, كان يعاني من نوبات الجزع و كان امرا محرجا |
Se tens vergonha, vai-te embora. Ninguém te pediu que viesses. | Open Subtitles | إذا كنت محرجا, فإذهب للمنزل لم يطلب أحد منك المجيء |
Aquele tipo meu namorado deixou-me por ter vergonha de ser pobre. | Open Subtitles | .. لقد تركني الرجل الذي كنت ألتقيه لأنه كان محرجا من كونه فقيرا |
Deve-se sentir desconfortável junto a pessoas fica frustrado, irrita-se facilmente. | Open Subtitles | انه على الاغلب محرجا بين الناس محبط، يغضب بسهولة |
Como senti-me esquisito por pedir aos funcionários para espalharem pétalas de rosa por todo o lado? | Open Subtitles | كيف محرجا شعرت يسأل الخدم بلدي لتفريق بتلات الورد في كل مكان؟ |