"محسوبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • calculado
        
    • conta
        
    • contam
        
    • calculada
        
    • calculadas
        
    • calculável
        
    Era um risco calculado, Ben. Fizeste bem em aceitá-lo. Open Subtitles كانت مخاطرة محسوبة يا بن كنت على حق ان اتخذتها
    - É um risco calculado, mas temos de rever os protocolos de segurança. Open Subtitles مخاطرة محسوبة لكننا سنحتاج إلى مراجعة اتفاقيات الأمن
    Um gesto heróico, é certo, mas calculado, salvando o Presidente, tencionando assegurar a misericórdia para o Professor... para salvar a minha irmã. Open Subtitles لفتة بطولية ولكن محسوبة تهدف لتأمين العفو عن الأستاذ، لإنقاذ شقيقتي
    Menti, mas não conta, porque agiste como um estúpido. Open Subtitles أجل، لكنها غير محسوبة لأنك كنت تتصرف بغباء.
    Não conta, estavas nos Serviços Secretos. Open Subtitles غير محسوبة لقد كنت وقتها في الخدمة السرية
    Os anos que vivi antes do campo não contam, pois morri no campo e renasci após a libertação. Open Subtitles فسنوات عمرى قبل دخولى المعسكر غير محسوبة كذلك كنت بمثابة الميت اثناء وجودى داخل المعسكر وولدت من جديد يوم تم تحريره
    A natureza aleatória da distribuição desta droga é clara e calculada. Open Subtitles ان الكبيعة العشوائية لهذا العقار واضحة و محسوبة.
    É um risco calculado, maninho. Preciso daquele carro. Open Subtitles إنها مخاطرة محسوبة يا عزيزى أنا أحتاج إلى تلك السيارة
    É muito impressionante este conluio que vocês as duas fizeram, ousado, contudo calculado. Open Subtitles هذا مثير للغاية هذه الحيلة التي تستخدموها لإدارة الأمر، يا سيدات جريئة ولكن محسوبة
    Cada movimento que fazem, cada passo calculado, tudo se conjugou e resultou nisto, que sempre foi o objectivo final. Open Subtitles كل حركة يقومون بها كل خطوة محسوبة كلاها متلائمة وأنتجت هذا ما كان يجري طوال الوقت
    Tu perdeste-o,Deck. Era um risco calculado. Open Subtitles لقد فقدته , ديك لقد كانت مخاطرة محسوبة
    Vender esses títulos foi um risco calculado. Open Subtitles صرف هذه السندات كانت مُخاطرة محسوبة
    O risco foi calculado. Open Subtitles لقد كانت مخاطرة محسوبة - - انا اردت معلومات مآيك , لا
    O ano de recém-casados, esse não conta. É um dado certo. Open Subtitles سنة الزواج الأولى تلك ليست محسوبة فهي تحصيل حاصل
    Bom, sou lésbica, então não sei se conta. Open Subtitles حسناً، إنني سحاقية لذا لا أعتقد من أنها محسوبة
    Os AVC's são curáveis, mas, cada minuto conta. Open Subtitles حسناً, السكتات قابلة للعلاج, لكن الدقائق محسوبة,
    Cada passo conta, mas não deve atacar... Open Subtitles كل خطوة محسوبة ولكن لا يجب عليه التعمّق في الثلج الآن
    A sua irmã ainda pode estar viva, no deserto, todas as horas contam. Open Subtitles مع احتمال أن أختك ربما مازالت على قيد الحياة هناك في الصحراء فإن كل ساعة محسوبة
    Espero que sim. Estamos contra o tempo e todos os minutos contam. Open Subtitles آمل ذك، لأننا نتسابق مع الزمن وكل دقيقة محسوبة علينّا.
    Lembra-te, hoje, todos os lançamentos contam. Open Subtitles تذكّر، كل تسديدة محسوبة اليوم.
    A partir de agora, as palavras são "reação calculada". Open Subtitles ذلك صحيحُ. لذا من الآنَ فَصَاعِدَاً، الكلمات ستكون محسوبة
    Se minhas ações são calculadas a fim de me ajudar a ter sucesso, então por que não devo realizá-las? Open Subtitles إن كانت أفعالي محسوبة لمساعدتي على النجاح إذا لم ليس علي القيام بهذا؟
    Há uma transformação calculável do mundo real. Open Subtitles هناك تحولات محسوبة في العالم الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus