Eu fui ao meu primeiro dia de quimioterapia, e sentia-me arrasada. | TED | ذهبت لأول يوم من العلاج الكيميائي، وكانت مشاعري محطمة تماماً. |
Uma família arruinada e desolada, destroçada devido ao azar económico. | Open Subtitles | أسرة محطمة ومنهارة نتيجة سوء الأحوال الأقتصادية |
Está tudo sob controlo, mas alguém tem de interferir com algo que funciona bem pelas suas razões egoístas, a tua vida fica destruída e ela culpa-te a ti. | Open Subtitles | كل شئ قيد السيطرة، وبعد ذلك أحدهم يعبث بشئ يعمل بصورة مثالية لأسبابٍ غير أنانية حينها تكون حياتك محطمة و هي تلومك |
Ou, em qualquer caso, normalmente destruído. | Open Subtitles | او بأي حال من الأحوال، محطمة عادة. على أية حال، |
E eu não só estava com o coração partido, mas estava também envergonhada por não conseguir recuperar do que as outras pessoas pareciam recuperar tão frequentemente. | TED | لم أكن محطمة الفؤاد فحسب، بل أيضا كنت محرجة من عدم القدرة على التحسُّن مما يتعافى منه الناس الآخرون بانتظام. |
Nariz partido, pulso partido, costelas partidas. | Open Subtitles | هل يمكنك المتابعة؟ أنف محطم.. ذراع محطمة أضلع مكسورة |
É a magia de travar batalhas acima da própria resistência, acima de costelas partidas, rins partidos e retinas deslocadas. | Open Subtitles | فهو حتماً سحر خوض منازلات فوق التحمل بضلوع مكسورة وكلى محطمة وجروح متفرقة |
Todos os ovos que vi, tinham a casca partida. | Open Subtitles | كل حضنة بيض رأيتها كانت قشراتها مدعوس عليها و محطمة |
e eu estou a ter um momento difícil fingindo não ser nada, mas estou arrasada. | Open Subtitles | و يصعب على التظاهر أنني آي شيء سوى محطمة |
Ficaste arrasada quando o teu ex-namorado arranjou outra amante com uma pele cor de caramelo perfeita. | Open Subtitles | أعلم أنكِ محطمة أن عشيقكِ السابق قد وجد عشيقة جديدة مثيرة للإهتمام مع بشرة مثالية بـ لون الكراميل |
Ficou destroçada, humilhada por o William não ter tido a decência de o fazer pessoalmente. | Open Subtitles | لقد كانت محطمة ، وتشعر بالإهانة لأن وليم لم تكن لديه اللياقة ليفعل ذلك بنفسه لقد جُنّت .. |
Ela estava destroçada, mas ao mesmo tempo muito feliz. | Open Subtitles | كانت محطمة الفؤاد لكن في نفس الوقت كانت سعيدة |
"Se admitirmos que a vida humana pode ser regida pela razão, a possibilidade de vida é destruída." | Open Subtitles | "اذا اعترفنا ان حياة الانسان محكومة بقوانين لسبب ما , "فأن فكرة استمرار الحياة محطمة" |
Meus amigos, perguntem-se... estamos preparados para ver o nosso Império... destruído por uma criança? | Open Subtitles | أصدقائي، اسألوا أنفسكم هل نحن مستعدون لرؤية إمبراطوريتنا محطمة من قبل طفلة؟ |
Encontrei um jarro de vidro partido... e quatro tartarugas bébé. | Open Subtitles | عثرت على زجاجة محطمة ومبعثرة وأربع سلاحف صغيرة |
Espero encontrar muitas mais feridas e ossos partidos. | Open Subtitles | أنا أتوقع العثور على سبعة إصابات أخرى وعظام محطمة |
Cheguei a casa e vi os grafitis e a janela partida. | Open Subtitles | عدت للمنزل ورأيت كتابة جدران ونافذة محطمة |
Ela está toda desfeita devido a um tipo velho de quem nem sequer era parente. | Open Subtitles | إنها محطمة تماماً من أجل شخص ما عجوز لم تكن حتى على صلة به |
Estou devastada, traída e com o coração partido. | Open Subtitles | أنا محطمة و تم الخيانة بي و مفطورة القلب |
Os anéis cartilaginosos da traqueia estão esmagados. | Open Subtitles | الحلقات الغضروفية للقصبة الهوائية محطمة مرحباً أيها الطبيب |
Ela é perfeita porque a Rita está, à sua maneira, tão danificada quanto eu. | Open Subtitles | ريتا ممتازة لأنها محطمة مثلى و لكن على طريقتها |
Há uma cabina nas traseiras... mas está avariada. | Open Subtitles | هناك كابينة في الخلف , لكنها محطمة |
Depois notei o quanto estragado estava o meu apartamento, por isso arranjei-o. | Open Subtitles | بعدها رأيت كم هي محطمة شقّتي لذا أعدت بناءها |
Se prestares muita atenção verás que as motas foram destruídas. | Open Subtitles | إذا إنتبهت قليلاً, فإن درجات السرعة كانت محطمة. |