Tive a sorte de passar o quinto ano, o último ano, como estudante, em Roma. Isso mudou a minha vida. | TED | و كنت محظوظا كفاية لأقضي عامي الأخير ،العام الخامس في روما كطالب.لقد غيرت حياتي. |
Quando eu tinha 22 anos, tive muita sorte em encontrar a minha vocação quando comecei a fazer histórias para a rádio. | TED | عندما كنت في 22 من عمري كنت محظوظا كفاية لأجد حرفتي عندما بدأت بإنشاء قصص إذاعية. |
Tu e os demais bastardos têm a sorte de estar aqui, filhos do pecado, geração de danados, todos com nomes de santos! | Open Subtitles | انت وكل اللقطاء الآخرين محظوظا كفاية للوجود هنا اطفال الخطيئة ، والنزوات اللعينة |
Bem, se teve a sorte de não ter sido exposto, acabou com isso ao vir aqui. | Open Subtitles | حسنا, إذا كنت محظوظا كفاية كي لا تتعرض للعدوى |
Sempre me perguntara quem teria tido a sorte de casar com a Claire Pritchett. | Open Subtitles | لطالما تساءلت من سيكون محظوظا كفاية ليتزوج كلير بريتشيت الجميلة |
Se alguém já teve a sorte de ir à Austrália, pôde vê-los a sair dos Jardins Botânicos de Sydney. Se olharem para o seu focinho podem ver que têm uns olhos muito maiores e umas orelhas muito mais pequenas. | TED | لو أن أحدا كان محظوظا كفاية و ذهب الى استراليا، لاستطاع رؤيتهم يخرجون من الحدائق النباتية فى سيدنى، و بمجرد النظر الى وجوههم، سترون أن لديهم عينان أكبر بكثير و أذنان أصغر بكثير. |
O que é estranho pois é o teu primeiro ano como associado, tens sorte em trabalhar aqui na Pearson Hardman. | Open Subtitles | الذي كان غريباً حقاً، لانك بسنتك الأولى كمساعد الذي كان محظوظا كفاية ليعمل هنا لدى (بيرسون هاردمان) لذلك إذا أردت الوصول إليك |