"محفورة" - Traduction Arabe en Portugais

    • gravada
        
    • gravados
        
    • gravadas
        
    • gravado
        
    • esculpidas
        
    • esculpidos
        
    • marcada
        
    Boltzmann deu-nos uma fórmula -- agora gravada na sua lápide -- que realmente quantifica o que é a entropia. TED لقد أعطانا بولتزمان معادلة-- محفورة على شاهد قبره اليوم-- و التي حقا تساعد في قياس كمية الأنتروبيا.
    E a única coisa que deixaram foi uma única palavra, gravada numa árvore. Open Subtitles والشيئ الوحيد المتبقي كان كلمة واحدة وجدت محفورة في شجرة
    É um anel. Um anel de ouro. Tem nomes gravados por dentro. Open Subtitles إنه خاتم، خاتم من الذهب .وعلى الجزء الداخلي من محفورة أسماء
    Encontrei um velho diário que continha símbolos gravados nas páginas. Estava escondido debaixo do soalho do sotão. Open Subtitles عثرت على مذكرات قديمة بها رموز محفورة على الصفحات
    As iniciais gravadas na bracelete roubada ajudaram a obter a combinação. Open Subtitles أحرف محفورة على ظهر سوارها المسروق ساعدت على الوصول لتطابق
    Devemos recitar um canto cerimonial Shawnee gravado neste crânio humano. Open Subtitles محفورة بهذه الجمجمة البشرية - ذلك سهل جداً -
    Mas a lenda fala de algo diferente... e as provas estão ao nosso redor... esculpidas em pedra. Open Subtitles رغم ذلك الأسطورة تخبرنا قصة مختلفة أحد أدلتها حولنا محفورة على الحجارة
    Há degraus esculpidos que descem do rebordo. Open Subtitles هناك خطوات محفورة تنازلي من الحافة.
    E tudo o que resta dela é a palavra "Jones" gravada naquela parede. Open Subtitles كل ما سيكون عليه الآن ان كلمة جونز محفورة عليه الآن
    Tem de ter uma placa gravada para isso. Open Subtitles يجب أن يكون لديّك لوحة محفورة للقيام بذلك
    Mestre, cada palavra sua fica profundamente gravada no meu coração. Open Subtitles يا سيد، لديك كل كلمة يصبح عميقا محفورة في قلبي
    Para mim, um afegão era uma figura gravada em madeira num livro sobre a Índia. Open Subtitles واستكشاف أشياء أعمق من المظاهر السطحية كان الأفغاني بالنسبة لي عبارة عن صورة محفورة على قطعة خشبية في كتاب عن الهند
    A tua ficha de 30 dias está a ser gravada agora mesmo. Open Subtitles أواجه بك رقاقة لمدة 30 يوما محفورة ونحن نتكلم.
    Os números estão gravados numa profundidade de 5 a 7 mícron. Open Subtitles الأرقام التسلسلية محفورة بعمق بين 5 إلى 7 مايكرون
    Mas é que encontrei uns simbolos tipo ocultismo gravados nas pernas da tua cama. Open Subtitles لكنّي وجدت بعض الرموز الغريبة محفورة على عمود فراشك
    Os cilindros têm números e símbolos gravados neles. Open Subtitles العجلات لها أرقام ورموز محفورة عليها
    O homem era negro como a noite, com imagens gravadas em sua pele. Open Subtitles الرجل كان أسود كالظلام وبه صور محفورة على جسده
    Quero saber se as palavras específicas que escrevi já estão gravadas no teu cérebro. Open Subtitles أريد أن أعرف أن الكلمات ذاتها التي كتبت محفورة الآن في عقلك
    gravadas por descarga eléctrica. Open Subtitles محفورة بواسطة الة تفريغ كهربائي
    Tinhas razão, Jake... o chip do processador para a nossa nova consola de jogos, a X-1, tem outro chip gravado dentro do sistema de circuito eléctrico. Open Subtitles لقد كنا محقين يا جاك شريحة المعالج المخصصة X1 للعبتنا الجديدة بها شريحة أخرى محفورة داخلياً
    Ele deu-me este anel com Helter Skelter gravado. Open Subtitles لكنني لستُ أعلم كيف أخبر والدايّ. لكنه أعطاني هذا الخاتم كوعد مع كلمة "هرج ومرج" محفورة عليه.
    Bom, o colar e as iniciais esculpidas na secretária. Open Subtitles نعم ، العقد و الحروف الأولى من الاسم محفورة في المنضدة
    Há degraus esculpidos no lado sul da Muralha, o Hodor pode levar-te até lá acima. Open Subtitles هناك سلالم محفورة جنوب الحائط، يمكن لـ(هودور) أن يحملك للقمة
    Ela tinha a palavra "AFT" marcada nas costas. Open Subtitles "كانت كلمة "ظهر السفينة محفورة على ظهرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus