Se a matar, a Ordem enviará alguém para a substituir. | Open Subtitles | لو قتلتها المنظمة سترسل شخصية أخرى لتحل محلها فقط |
Bem, creio que a resposta é que ainda não criámos uma nova história para a substituir. | TED | حسنًا، أعتقد أن الإجابة هي أننا لم ننتج بعد قصة جديدة لتحل محلها. |
O que estás fazendo? A cumprimentar a mulher, que eu nunca irei substituir. | Open Subtitles | أحيي المرأة التي لن أستطيع أنّ أحل محلها |
Por isso estou a substituí-la, tem os pobres nervos esfrangalhados. | Open Subtitles | لهذا السبب طلبوا مني أن أحل محلها هنا تلك الأخت المسكينة دُمرت، حُطمت جسارتها |
Mudar a loja dela poderia levar seis meses, ou um ano se eu sei o que é bom para mim. | Open Subtitles | تغيير محلها قد يستغرق ستة اشهر أو سنة لو كنت أعرف مايفيدني |
Em poucas semanas, o paladar tornou-se uma memória distante e sensações diferentes ocuparam o seu lugar. | Open Subtitles | خلال اسابيع ,الذوق سيصبح ذكرى مختلفة واحاسيس اخرى ستحل محلها |
As suas observações sobre o atirador estavam certeiras, Mna. West. | Open Subtitles | ملاحظتك عن القاتل كانت في محلها يا آنسة (وست) |
Que o homem com quem vive foi substituído por outro. | Open Subtitles | أن هذا الرجل الذي تعيش فيه مع حلت محلها شخص آخر. |
A tua avó era a cabeça de cartaz no grande salão, então, a quem achas que pediriam para a substituir? | Open Subtitles | ...حسناً، جدتكِ كانت ستقوم بالعرض الرئيسي من كانوا سيطلبون منه أن يحل محلها إن حدث لها شيء ؟ |
E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. | Open Subtitles | ومن ثم طلبت مني أن أحل محلها ,نحفظ السر نعثر على أمنا الحقيقة ونحاول أن نبقى أحياء |
E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. | Open Subtitles | ومن ثمّ طلبت منّي أن أحل محلها وأن أُبقي الأمر في طي الكتمان أن نعثر على أُمنا الحقيقيّة ونُحاول أن نظّل على قيد الحياة |
E então, ela pediu-me para a substituir, guardar segredo, encontrar a nossa mãe biológica e tentar sobreviver. | Open Subtitles | ثم طلبت مني ان أحل محلها ابقي الامر سرا و نجد امنا الحقيقية و نحاول ان نبقي علي قيد الحياة |
Oxalá, é o primeiro emprego que deixo sem ter outro para substituir. | Open Subtitles | اتمنى ذلك ,هذه اول وظيفة استقيل منها بدون وظيفة اخرى تحل محلها |
Mas a nossa Rainha reconhece ter errado ao abolir a escravatura sem fornecer um novo sistema para a substituir. | Open Subtitles | ولكن ملكتنا تدرك بأنها أخطأت من خلال إلغاء العبودية بدون تزويدكم بنظام آخر ليحل محلها. |
Hoje, ela devia orientar um grupo de estudo, mas agora vou ter de a substituir. | Open Subtitles | كان يُفترض بها إدارة مجموعة تركيز اليوم، لكن علي الحلول محلها الآن. |
Quem vai substituí-la a meio de um bypass? | Open Subtitles | من الذي سيحل محلها في وسط عملية تركيب مجازة؟ |
Mas a carreira da pequena Olívia pode estar acabada... depois de mal ter começado... com o anúncio de hoje que a "Tasty Juice"... vai despedi-la como sua porta-voz... e substituí-la por uma nova campanha... com a lenda do Rock'n'Roll, Chuck Berry. | Open Subtitles | لكن مسيرة أوليفيا قد تنتهي قبل أن تبدأ مع إعلان شركة العصير اللذيذ إقصائها كما قال المتحدث بإسمهم و سيحل محلها حملة إعلانية جديدة |
Quando eu finalmente cheguei em casa, ela ainda estava na loja. | Open Subtitles | لكن في النهاية عندما وصلت الى المنزل وجدت انها مازالت في محلها |
Uma alma não pode sair sem que outra tome o seu lugar. | Open Subtitles | الروح لا يمكنها الرحيل إلا إذا حلت محلها أخرى |
É como se alguém tivesse roubado a minha noiva e a substituído por... o que quer que isto seja. | Open Subtitles | انه مثل شخص ما سرق خطيبتي وحلتى محلها... أيا كان هذا. |