"محميّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • protegida
        
    • protegidos
        
    • segura
        
    • protegido
        
    • protegidas
        
    • Protectorado
        
    • Parque
        
    • reservas
        
    Esta taberna deve estar protegida por alguma aura bloqueadora de magia. Open Subtitles لا بدّ أن هذه الحانة محميّة بواسطة نوع من السحر
    Esta pen está protegida por algum tipo de IA. Open Subtitles هذه الذاكرة محميّة بنوع ما من الذكاء الصناعيّ.
    Está protegida pelos poderes dela. Open Subtitles هي محميّة بقواها لا يمكنك أن تقتليها وحسب
    Parecia que estes ratos estavam protegidos contra o "stress", ou inadequadamente felizes, como lhe queiram chamar. TED بدا الأمر وكأن الفئران كانت محميّة من الضغط، أو كانوا سعداء على نحو غير متناسب، سموّها كما تريدون.
    Só sei que me senti segura... e protegida. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنني شعرت أنني بأمان و محميّة
    O submarino vai estar bem protegido. Vamos precisar de todos. Open Subtitles ستكون تلك الغوّاصة محميّة بكثافة، سنحتاج الجميع
    Assegurem-se de que as casernas dos prisioneiros estão protegidas. Open Subtitles الهدف أن تتأكدوا أن ثكنات أسرى الحرب محميّة من نار العدو من كل الجهات
    O Protectorado de Rand e a Federação Caledónia estão num estado de guerra-fria há décadas. Open Subtitles في حلقات سابقة.. محميّة "(راند)" والاتحاد (الكاليدوني)..
    Isto é um domicílio, uma residência protegida pela 4.ª Emenda contra buscas e apreensões ilegais. Open Subtitles هذا منزل، مسكن وبالتالي فهيَ محميّة بموجب التعديل الرابع.. ضد عمليات الضبط والتفتيش غير المشروعة،
    Os veados deste bosque são espécie protegida, por isso há que esfolá-los neste local. Open Subtitles الأيل في هذه الغابات محميّة لذا ينبغي ذبحها مباشرة
    Pode ser fixe para ti e para as tuas pessoas importantes construir uma estrada numa área protegida, mas para mim não. Open Subtitles قد تعتقد أنَّهُ من الجميل لكَ ولأشخاصكَ المهمين أن تسلكوا طريقاً في أرض محميّة أنا لا أفعل
    Acho que foi uma prova de que a Igreja está protegida. Open Subtitles اعتقد أنه كان مؤشراً على أن الكنيسة محميّة.
    A sala do servidor é protegida por um sistema de sucção de ar. Open Subtitles حسناً، إذن غرفة الخادم محميّة بتقنية نظام الهواء ناقص التأكسج.
    Não sou advogada. Não estou protegida pela confidencialidade. Open Subtitles لست محامية، لست محميّة بسريّة العلاقة بين المحامي والموكّل
    Está protegida por uma magia antiga directamente ligada a esta jóia. Open Subtitles فهي محميّة بسحر قديم مرتبط مباشرة بهذه الجوهرة بالتحديد
    Mais de 50% da natureza selvagem restante não está protegida. TED أكثر من 50% من البراري المتبقية غير محميّة.
    Estes serviços não estão protegidos dos cerca de meio milhão de objetos do tamanho de uma partícula de tinta até ao tamanho de um autocarro escolar. TED ولكنّ الخدماتِ هذه ليست محميّة من خطَرِ نصفِ مليونِ جسم سواءً كان صغيراً كبقعةٍ من طلاء، أو ضخماً كباصٍ مدرسيّ.
    Então, tenho uma notícia muito excitante sobre uma coisa que não se discute numa rede não segura... Open Subtitles على أيّ حال, عندي أخبار مثيرة جداً حول الشيء الذي لا يمكننا مناقشته ...على شبكة غير محميّة
    O cartão que acharam é protegido por senha. Parece uma encriptação de 64 bits. Open Subtitles بطاقة الذاكر محميّة بمكلمة سرّ بيدو أنّها امتداد 64 بت
    Fizemos alguns cálculos... certas áreas da nave são mais bem protegidas que outras pela posição em relação ao casco. Open Subtitles حسنا ، لقد انتهينا من بعض الحسابات، و بعض المناطق المعينة في السفينة محميّة بشكل جيد اكثر من البقيّة.
    O Protectorado de Rand ainda tenta reconstruir-se e defender-se da Federação Caledónia. Open Subtitles أردت القول، "لستم بحاجة إلى مساعدتنا"، لكنني سأكتفي بجوابك تستمر محميّة "(راند)" بإعادة البناء لتدافع عن نفسها..
    O Parque Masai Mara, no Quénia, é a zona de caça da Chita. Open Subtitles محميّة "ماساي مارا" الكينيّة هي ميدان صيد الفهد
    Mas 53 pequenas populações em 53 reservas são viáveis a longo prazo se manuseadas como uma única população. Open Subtitles لكن 53 جمهرة صغيرة في 53 محميّة ستجدي نفعًا على المدى الطويل إن عُوملت كجمهرة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus