Esta taberna deve estar protegida por alguma aura bloqueadora de magia. | Open Subtitles | لا بدّ أن هذه الحانة محميّة بواسطة نوع من السحر |
Esta pen está protegida por algum tipo de IA. | Open Subtitles | هذه الذاكرة محميّة بنوع ما من الذكاء الصناعيّ. |
Está protegida pelos poderes dela. | Open Subtitles | هي محميّة بقواها لا يمكنك أن تقتليها وحسب |
Parecia que estes ratos estavam protegidos contra o "stress", ou inadequadamente felizes, como lhe queiram chamar. | TED | بدا الأمر وكأن الفئران كانت محميّة من الضغط، أو كانوا سعداء على نحو غير متناسب، سموّها كما تريدون. |
Só sei que me senti segura... e protegida. | Open Subtitles | أنا فقط أعرف أنني شعرت أنني بأمان و محميّة |
O submarino vai estar bem protegido. Vamos precisar de todos. | Open Subtitles | ستكون تلك الغوّاصة محميّة بكثافة، سنحتاج الجميع |
Assegurem-se de que as casernas dos prisioneiros estão protegidas. | Open Subtitles | الهدف أن تتأكدوا أن ثكنات أسرى الحرب محميّة من نار العدو من كل الجهات |
O Protectorado de Rand e a Federação Caledónia estão num estado de guerra-fria há décadas. | Open Subtitles | في حلقات سابقة.. محميّة "(راند)" والاتحاد (الكاليدوني).. |
Isto é um domicílio, uma residência protegida pela 4.ª Emenda contra buscas e apreensões ilegais. | Open Subtitles | هذا منزل، مسكن وبالتالي فهيَ محميّة بموجب التعديل الرابع.. ضد عمليات الضبط والتفتيش غير المشروعة، |
Os veados deste bosque são espécie protegida, por isso há que esfolá-los neste local. | Open Subtitles | الأيل في هذه الغابات محميّة لذا ينبغي ذبحها مباشرة |
Pode ser fixe para ti e para as tuas pessoas importantes construir uma estrada numa área protegida, mas para mim não. | Open Subtitles | قد تعتقد أنَّهُ من الجميل لكَ ولأشخاصكَ المهمين أن تسلكوا طريقاً في أرض محميّة أنا لا أفعل |
Acho que foi uma prova de que a Igreja está protegida. | Open Subtitles | اعتقد أنه كان مؤشراً على أن الكنيسة محميّة. |
A sala do servidor é protegida por um sistema de sucção de ar. | Open Subtitles | حسناً، إذن غرفة الخادم محميّة بتقنية نظام الهواء ناقص التأكسج. |
Não sou advogada. Não estou protegida pela confidencialidade. | Open Subtitles | لست محامية، لست محميّة بسريّة العلاقة بين المحامي والموكّل |
Está protegida por uma magia antiga directamente ligada a esta jóia. | Open Subtitles | فهي محميّة بسحر قديم مرتبط مباشرة بهذه الجوهرة بالتحديد |
Mais de 50% da natureza selvagem restante não está protegida. | TED | أكثر من 50% من البراري المتبقية غير محميّة. |
Estes serviços não estão protegidos dos cerca de meio milhão de objetos do tamanho de uma partícula de tinta até ao tamanho de um autocarro escolar. | TED | ولكنّ الخدماتِ هذه ليست محميّة من خطَرِ نصفِ مليونِ جسم سواءً كان صغيراً كبقعةٍ من طلاء، أو ضخماً كباصٍ مدرسيّ. |
Então, tenho uma notícia muito excitante sobre uma coisa que não se discute numa rede não segura... | Open Subtitles | على أيّ حال, عندي أخبار مثيرة جداً حول الشيء الذي لا يمكننا مناقشته ...على شبكة غير محميّة |
O cartão que acharam é protegido por senha. Parece uma encriptação de 64 bits. | Open Subtitles | بطاقة الذاكر محميّة بمكلمة سرّ بيدو أنّها امتداد 64 بت |
Fizemos alguns cálculos... certas áreas da nave são mais bem protegidas que outras pela posição em relação ao casco. | Open Subtitles | حسنا ، لقد انتهينا من بعض الحسابات، و بعض المناطق المعينة في السفينة محميّة بشكل جيد اكثر من البقيّة. |
O Protectorado de Rand ainda tenta reconstruir-se e defender-se da Federação Caledónia. | Open Subtitles | أردت القول، "لستم بحاجة إلى مساعدتنا"، لكنني سأكتفي بجوابك تستمر محميّة "(راند)" بإعادة البناء لتدافع عن نفسها.. |
O Parque Masai Mara, no Quénia, é a zona de caça da Chita. | Open Subtitles | محميّة "ماساي مارا" الكينيّة هي ميدان صيد الفهد |
Mas 53 pequenas populações em 53 reservas são viáveis a longo prazo se manuseadas como uma única população. | Open Subtitles | لكن 53 جمهرة صغيرة في 53 محميّة ستجدي نفعًا على المدى الطويل إن عُوملت كجمهرة واحدة |