"محنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • apuros
        
    • crise
        
    • situação
        
    • provação
        
    • problemas
        
    • sarilhos
        
    • dilema
        
    • aflita
        
    • aflição
        
    • suplício
        
    • dificuldade
        
    • experiência
        
    • dificuldades
        
    • angústia
        
    • adversidade
        
    És o herói galante que tenta proteger a dama em apuros. Open Subtitles أنت البطل الشهم الذي يحاول أن يحمي فتاة في محنة
    Confesso, os apuros dos rurais vulgares aborrecem-me. Open Subtitles أقر بأن الحديث عن محنة عامة الفلاحين تضجرني
    Receio que não tenha as ferramentas para sobreviver a outra crise. Open Subtitles إنني قلق أنّ ليس لديها الأدوات لأن تعبر محنة أخرى
    Mas a situação do rinoceronte é uma história tão importante que queríamos chegar o mais perto possível deles. Open Subtitles ولكن محنة وحيد القرن في مثل هذه القصة المهمة اننا نريد ان ندنو منهم بقدر الأمكان.
    Desde que nos conhecemos, foi provação atrás de provação. Open Subtitles منذ أن إلتقينا ، لقد كانت تواجهنا محنة بعد المحنة
    Sabes, lembro-me de quando o teu irmão se meteu em problemas. Open Subtitles تعلم، أنني أتذكر عندما كان شقيقك في محنة
    Prestem atenção. A fuga daquela meteu a pobre Irmã Augusta em sarilhos. Open Subtitles الأخت المسكينة أوغوستا في محنة لهروب تلك الفتاة
    O dilema humano tem de ser experimentado. Open Subtitles محنة البشر لابد وأن تقاسوها بالتجربة
    Nada mal para quem estava aflita e precisava de assistência. Open Subtitles حسنا، ذلك بكثير لكونها في محنة والتي تحتاج إلى المساعدة.
    Ele disse-me uma vez o que acreditava ser a origem da aflição do irmão dele. Open Subtitles أخبرني مرةً أنه أعتقد أنه كان سبب محنة شقيقه
    Se vais ajudar todas as donzelas em apuros, não há tempo a perder. Open Subtitles إن كنت ستقوم بمساعدة كل ولدٍ في محنة فليس هنالك وقتاً لنضيعه
    Para encontrar presos foragidos... E resgatar damas em apuros. Open Subtitles أنت تعلمين, نجد سجناء فارين و ننقذ آنسات في محنة
    Acabei de ver um monte de gente em apuros. Open Subtitles أنا لا أرى سوى أناس عديدين في محنة.
    Isto é um atraso técnico, não é uma crise nacional. E agora, se me dás licença, os meus pilotos estão em perigo. Open Subtitles إنه تأخير تقني وليس محنة دولية اعذرني, لدي طيارين في خطر
    Numa aldeia chamada Wallajeh, que fica muito perto de Jerusalém, a comunidade estava perante uma situação muito parecida com a de Budrus. TED في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس.
    Pois, só mais uma provação, uma atrás da outra, certo? Open Subtitles أجل ، محنة أخرى فقط ، أليس كذلك ؟
    Se tivesse sido mais compreensiva com o facto de tu seres meio tarado, não teríamos este tipo de problemas. Open Subtitles أعني, لو اني كنت أكثر تفهماً لحقيقة ان بك محنة حقيقية لما كنا وصلنا الى هنا
    Querem lá saber se metem uma pobre freira em sarilhos. Open Subtitles لم تهتموا بأن أختكن قد وقعت في محنة وأنها فقدت موقعها
    Está na hora de começares a pensar no suplício dos judeus. Open Subtitles لقد حان الوقت لنبدأ التفكير حول محنة اليهود
    Hood comparou a dificuldade dos emigrantes hoje à dos navajos, durante a Longa Marcha. TED ربط هود بين محنة المهاجرين اليوم وتلك في عصر الأمريكيين الأصليين خلال "المسيرة الطويلة".
    É o mínimo que posso fazer depois de uma experiência tão má. Open Subtitles هذا اقل ما استطيع فعله بعد محنة فظيعة كهذه
    Srta. Stacey, eu soube que compreendia as dificuldades humanas assim que a conheci. Open Subtitles سيدة ستيسي عرفت منذ اللحظة الأولى التي تقابلنا بها أنك متعاطفة مع محنة الإنسان.
    Não queria vê-la nem mais um dia em angústia. Open Subtitles ولم أكن أريد لها أن تقضي يوما آخر في محنة
    Não chamaria, um assassino em série maluco, uma adversidade. Open Subtitles ما كُنت لأقول على قاتل متسلسل مجنون محنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus