És o herói galante que tenta proteger a dama em apuros. | Open Subtitles | أنت البطل الشهم الذي يحاول أن يحمي فتاة في محنة |
Confesso, os apuros dos rurais vulgares aborrecem-me. | Open Subtitles | أقر بأن الحديث عن محنة عامة الفلاحين تضجرني |
Receio que não tenha as ferramentas para sobreviver a outra crise. | Open Subtitles | إنني قلق أنّ ليس لديها الأدوات لأن تعبر محنة أخرى |
Mas a situação do rinoceronte é uma história tão importante que queríamos chegar o mais perto possível deles. | Open Subtitles | ولكن محنة وحيد القرن في مثل هذه القصة المهمة اننا نريد ان ندنو منهم بقدر الأمكان. |
Desde que nos conhecemos, foi provação atrás de provação. | Open Subtitles | منذ أن إلتقينا ، لقد كانت تواجهنا محنة بعد المحنة |
Sabes, lembro-me de quando o teu irmão se meteu em problemas. | Open Subtitles | تعلم، أنني أتذكر عندما كان شقيقك في محنة |
Prestem atenção. A fuga daquela meteu a pobre Irmã Augusta em sarilhos. | Open Subtitles | الأخت المسكينة أوغوستا في محنة لهروب تلك الفتاة |
O dilema humano tem de ser experimentado. | Open Subtitles | محنة البشر لابد وأن تقاسوها بالتجربة |
Nada mal para quem estava aflita e precisava de assistência. | Open Subtitles | حسنا، ذلك بكثير لكونها في محنة والتي تحتاج إلى المساعدة. |
Ele disse-me uma vez o que acreditava ser a origem da aflição do irmão dele. | Open Subtitles | أخبرني مرةً أنه أعتقد أنه كان سبب محنة شقيقه |
Se vais ajudar todas as donzelas em apuros, não há tempo a perder. | Open Subtitles | إن كنت ستقوم بمساعدة كل ولدٍ في محنة فليس هنالك وقتاً لنضيعه |
Para encontrar presos foragidos... E resgatar damas em apuros. | Open Subtitles | أنت تعلمين, نجد سجناء فارين و ننقذ آنسات في محنة |
Acabei de ver um monte de gente em apuros. | Open Subtitles | أنا لا أرى سوى أناس عديدين في محنة. |
Isto é um atraso técnico, não é uma crise nacional. E agora, se me dás licença, os meus pilotos estão em perigo. | Open Subtitles | إنه تأخير تقني وليس محنة دولية اعذرني, لدي طيارين في خطر |
Numa aldeia chamada Wallajeh, que fica muito perto de Jerusalém, a comunidade estava perante uma situação muito parecida com a de Budrus. | TED | في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس. |
Pois, só mais uma provação, uma atrás da outra, certo? | Open Subtitles | أجل ، محنة أخرى فقط ، أليس كذلك ؟ |
Se tivesse sido mais compreensiva com o facto de tu seres meio tarado, não teríamos este tipo de problemas. | Open Subtitles | أعني, لو اني كنت أكثر تفهماً لحقيقة ان بك محنة حقيقية لما كنا وصلنا الى هنا |
Querem lá saber se metem uma pobre freira em sarilhos. | Open Subtitles | لم تهتموا بأن أختكن قد وقعت في محنة وأنها فقدت موقعها |
Está na hora de começares a pensar no suplício dos judeus. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنبدأ التفكير حول محنة اليهود |
Hood comparou a dificuldade dos emigrantes hoje à dos navajos, durante a Longa Marcha. | TED | ربط هود بين محنة المهاجرين اليوم وتلك في عصر الأمريكيين الأصليين خلال "المسيرة الطويلة". |
É o mínimo que posso fazer depois de uma experiência tão má. | Open Subtitles | هذا اقل ما استطيع فعله بعد محنة فظيعة كهذه |
Srta. Stacey, eu soube que compreendia as dificuldades humanas assim que a conheci. | Open Subtitles | سيدة ستيسي عرفت منذ اللحظة الأولى التي تقابلنا بها أنك متعاطفة مع محنة الإنسان. |
Não queria vê-la nem mais um dia em angústia. | Open Subtitles | ولم أكن أريد لها أن تقضي يوما آخر في محنة |
Não chamaria, um assassino em série maluco, uma adversidade. | Open Subtitles | ما كُنت لأقول على قاتل متسلسل مجنون محنة |