"مخبرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • informadora
        
    • detective
        
    • informante
        
    • detetive
        
    • informador
        
    • Dizendo-lhe
        
    Uma rapariga sozinha na vida ou é puta ou é informadora. Open Subtitles فتاة تعيش لوحدها في المدينة. إما أن تكونَ عاهرة أو مخبرة.
    Sou informadora do FBI. Não sei se sabia disso. Open Subtitles إني أعمل مخبرة للمباحث الفيدرالية، لا أدري إن كنتِ على علم بهذا
    Ele trocou-me por outra informadora, e depois deste tempo todo, ainda magoa. Open Subtitles هجرني من أجل مخبرة أخرى، ولا يزال ذلك موجعاً رغم كلّ ذلك الزمن
    Acho que foste uma excelente detective que deveria ter aceite incapacidade total pela tua doença mental. Open Subtitles أعتقد أنكِ كُنْتِ مخبرة ممتازة كان عليكِ قبول العجز الكامل لمرضِكَ العقليِ
    Disse que meu pai a trocou por outra informante. Open Subtitles قلتِ بأنّ والدي هجركِ من أجل مخبرة سرّية أخرى؟
    Penny, eu sei que você quer ser uma detetive. Open Subtitles أسمعى يا "بينى" أعرف بأنّك تريدين أن تصبحى مخبرة
    Alguém pagou aos polícias para afastar o Carter do seu informador confidencial. Open Subtitles شخصاً ما دفع الى الشرطيين ليُزيحوا كارتر بعيداً عن مخبرة السرى
    Estás a fingir ser uma informadora do FBI e, na verdade, estás a espiar para a União Soviética? Open Subtitles هل تتظاهرين أنكِ مخبرة للمباحث الفيدرالية بينما في الواقع تعملين لصالح الاتحاد السوفييتي؟
    A empregada era uma informadora dos sul-coreanos. Open Subtitles النادلة كانت مخبرة للكوريين الجنوبيين.
    Silvia Gonzalez pode, simplesmente, ser a informadora confidencial do Lopez. Open Subtitles قد تكون سيلفيا غونزاليز مخبرة لراين.
    Josie Martin. Estava a tentar colocá-la como informadora contra ele. Open Subtitles كنت أحاول أن أجعلها مخبرة تعمل ضده
    E, eu: calma. És uma informadora. Open Subtitles وأنا أقول "يا عزيزتي، اسمعي، أنتِ مخبرة".
    Um barão da droga mandou matá-la, porque descobriu que ela era a informadora do Harry Morgan. Open Subtitles أمر مهرّب مخدّرات كبير بقتلها لأنّه اكتشف أنّها كانت مخبرة (هاري مورغن)
    Só para que perceba, uma informadora casada há anos com um comandante do Hezbollah surge do nada, e promete o Abu Nazir para uma ex-agente que é obcecada com o homem. Open Subtitles فقط لأفهم جيّدا. مخبرة متزوّجة بـ قائد (حزب الله) لـ سنوات عديدة إنقلبت فجأة، لتسلّم (أبو نذير)
    Então... como informadora registada, tens direito a 10%. Open Subtitles ...لذا بما أنك مخبرة مسجلة تستحقين 10% من ذلك المال
    Então... Estás a pensar em virar detective particular? Open Subtitles إذًا، تفكّري بأن تصبحي مخبرة خاصّة أو ما شابه؟
    Tu és uma... detective júnior ou algo parecido. Open Subtitles مخبرة صغيرة او شيء
    É detective agora? Open Subtitles هل انتِ مخبرة الآن؟
    A Judy torna-se informante da DEA. Open Subtitles ستصبح جودي مخبرة سرية لمكتب مكافحة المخدرات
    Eu encontrei outra informante com quem o papai dormia. Open Subtitles وجدتُ مخبرة أخرى كان والدي يعاشرها
    Eu odeio ver um bom detetive ser reciclado... e eu sempre tive uma grande admiração... por suas habilidades investigativas e proezas físicas... sua voz comandante. Open Subtitles لأننى أكره أن تكون مخبرة ماهرة مثلك يعاد تصنيعها ولقد كنت معجب بك دائماً وخصوصاً مهاراتك التحرية وقدرتك الـ ...
    Fry disse-me que Isaiah é um seu informador. - E faz sentido! Open Subtitles فراي قال أن أيزياه هو مخبرة
    Dizendo-lhe onde encontrar a folha das respostas, mas foi Messner quem a encontrou. Open Subtitles مخبرة أياه أين بأمكانه أيجاد أوراق الغش و لكن ميسنر وجدها عوضا عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus