Acabei de enviar a análise química do nosso laboratório. | Open Subtitles | نعم,لقد أرسلت لك للتو التحليل الكيميائي من مختبرنا |
Explorámos esta ideia no nosso laboratório. | TED | لذلك نحن في الواقع استكشفنا هذه الفكرة في مختبرنا |
Isto é o que, no nosso laboratório, chamamos "design" sensível. | TED | هذا ما ندعوه ، في مختبرنا ، تصميم حساس للبيئة |
O primeiro projeto que queria partilhar convosco foi um dos primeiros projetos do nosso laboratório. | TED | أول مشروع أود أن أشاركه معكم هو من المشاريع الأولى المنجزة في مختبرنا. |
No meu laboratório, ao desenvolver estes robôs, começámos com estes robôs grandes e agora, estamos com esses robôs pequenos. | TED | في مختبرنا وبينما نطور هذه الروبوتات، إبتدأنا بهذه الروبوتات الكبيرة. وها نحن الآن في النهاية وصلنا لهذه الروبوتات الصغيرة. |
Vamos mudar o laboratório para uns laboratórios de pesquisa na universidade. | Open Subtitles | مختبرنا قد تحرك إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة |
Esta é uma abordagem usada em todo o mundo, incluindo o nosso laboratório. | TED | وهذه الطريقة مستخدمة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في مختبرنا. |
O osso é um caso intermédio, é um dos tecidos que trabalhamos muito no nosso laboratório. | TED | الآن، العظام هي في مكان ما بين بين، وهي واحدة من الأنسجة التي نعمل عليها كثيراً في مختبرنا. |
Este é um mapa de alta resolução do corredor em volta do nosso laboratório. | TED | لذلك هذه خريطة عالية الدقة للممر حول مختبرنا. |
Do mesmo modo, no nosso laboratório, tentámos criar enxames artificiais de robôs. | TED | بالمثل في مختبرنا حاولنا خلق سرب صناعي من الروبوتات. |
O nosso laboratório em Bombaim, neste momento, tem amostras de poluição que chegaram de Londres, da Índia, da China, de todo o lado. | TED | لدى مختبرنا في بومياي الآن عينات من التلوث التي قدمت إلينا من لندن والهند والصين وغيرها الكثير. |
Esse é outro trabalho em curso no nosso laboratório: tentar aceder a esta voz interna nos sonhos. | TED | هنالك عملٌ آخر نقوم به في مختبرنا: وهو محاولة الوصول إلى هذا الصوت الباطن في الأحلام. |
Começou como uma proteção de ecrã de uma das doutorandas do nosso laboratório, Ilya Rosenberg. | TED | و يتحول إلى نوع من تطبيقات حفظ الشاشة التي يشتغل عليها طالب من مختبرنا ايليا روزنبرج. |
Temos outra possibilidade em que estamos a trabalhar no nosso laboratório, que é construir híbridos. | TED | ولدينا احتمالية أُخرى نحن نعمل في مختبرنا لكي نصنع روبوتات هجينة |
O nosso laboratório médico ainda não está concluído, por isso pensamos que o Peter estaria mais confortável aqui. | Open Subtitles | مختبرنا لم يجهز بشكل كامل بعد لذا نعتقد أن بيتر سيكون أكثر ارتياحا هنا |
Um cilindro foi roubado do nosso laboratório, ontem. | Open Subtitles | سُرقت الاسطوانة من مختبرنا حوالي ظهر أمس. |
O que estaria um vírus da África Ocidental a fazer no nosso laboratório? | Open Subtitles | والآن أخبرني، ما الذي سيأتي بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا إلى داخل مختبرنا |
E o nosso laboratório foi atacado, incendiado, roubado, pelos cobardes que se auto-intitulam o Clã Foot. | Open Subtitles | وكان مختبرنا هاجموا وأضرموا النار في والسرقة، من قبل الجبناء التي تدعو أنفسهم العشيرة القدم. |
Presumo que se abrirá uma vaga no nosso laboratório. | Open Subtitles | إذا سأفترض بأنه سيكون هناك منصب شغل فارغ في مختبرنا. |
Então a questão, para o meu laboratório, é: Queremos pensar nas coisas boas ou nas coisas más que as bactérias fazem? | TED | وبالتالي، السؤال من مختبرنا هو اذا ماكنتم تريدون التفكير في الموضوع ككل الامور الحسنة التي تقوم بها البكتيريا، او الامور السيئة |
Então vamos trazer alguém que trabalhou com vírus mortais e morreu em circunstâncias misteriosas para o laboratório? | Open Subtitles | لذلك نحن جلبنا شخص يعمل مع الفايروسات القاتله وميت تخت ظروف غامظه ألى مختبرنا ؟ |