"مختبرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso laboratório
        
    • meu laboratório
        
    • o laboratório
        
    • laboratório em
        
    Acabei de enviar a análise química do nosso laboratório. Open Subtitles نعم,لقد أرسلت لك للتو التحليل الكيميائي من مختبرنا
    Explorámos esta ideia no nosso laboratório. TED لذلك نحن في الواقع استكشفنا هذه الفكرة في مختبرنا
    Isto é o que, no nosso laboratório, chamamos "design" sensível. TED هذا ما ندعوه ، في مختبرنا ، تصميم حساس للبيئة
    O primeiro projeto que queria partilhar convosco foi um dos primeiros projetos do nosso laboratório. TED أول مشروع أود أن أشاركه معكم هو من المشاريع الأولى المنجزة في مختبرنا.
    No meu laboratório, ao desenvolver estes robôs, começámos com estes robôs grandes e agora, estamos com esses robôs pequenos. TED في مختبرنا وبينما نطور هذه الروبوتات، إبتدأنا بهذه الروبوتات الكبيرة. وها نحن الآن في النهاية وصلنا لهذه الروبوتات الصغيرة.
    Vamos mudar o laboratório para uns laboratórios de pesquisa na universidade. Open Subtitles مختبرنا قد تحرك إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة
    Esta é uma abordagem usada em todo o mundo, incluindo o nosso laboratório. TED وهذه الطريقة مستخدمة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في مختبرنا.
    O osso é um caso intermédio, é um dos tecidos que trabalhamos muito no nosso laboratório. TED الآن، العظام هي في مكان ما بين بين، وهي واحدة من الأنسجة التي نعمل عليها كثيراً في مختبرنا.
    Este é um mapa de alta resolução do corredor em volta do nosso laboratório. TED لذلك هذه خريطة عالية الدقة للممر حول مختبرنا.
    Do mesmo modo, no nosso laboratório, tentámos criar enxames artificiais de robôs. TED بالمثل في مختبرنا حاولنا خلق سرب صناعي من الروبوتات.
    O nosso laboratório em Bombaim, neste momento, tem amostras de poluição que chegaram de Londres, da Índia, da China, de todo o lado. TED لدى مختبرنا في بومياي الآن عينات من التلوث التي قدمت إلينا من لندن والهند والصين وغيرها الكثير.
    Esse é outro trabalho em curso no nosso laboratório: tentar aceder a esta voz interna nos sonhos. TED هنالك عملٌ آخر نقوم به في مختبرنا: وهو محاولة الوصول إلى هذا الصوت الباطن في الأحلام.
    Começou como uma proteção de ecrã de uma das doutorandas do nosso laboratório, Ilya Rosenberg. TED و يتحول إلى نوع من تطبيقات حفظ الشاشة التي يشتغل عليها طالب من مختبرنا ايليا روزنبرج.
    Temos outra possibilidade em que estamos a trabalhar no nosso laboratório, que é construir híbridos. TED ولدينا احتمالية أُخرى نحن نعمل في مختبرنا لكي نصنع روبوتات هجينة
    O nosso laboratório médico ainda não está concluído, por isso pensamos que o Peter estaria mais confortável aqui. Open Subtitles مختبرنا لم يجهز بشكل كامل بعد لذا نعتقد أن بيتر سيكون أكثر ارتياحا هنا
    Um cilindro foi roubado do nosso laboratório, ontem. Open Subtitles سُرقت الاسطوانة من مختبرنا حوالي ظهر أمس.
    O que estaria um vírus da África Ocidental a fazer no nosso laboratório? Open Subtitles والآن أخبرني، ما الذي سيأتي بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا إلى داخل مختبرنا
    E o nosso laboratório foi atacado, incendiado, roubado, pelos cobardes que se auto-intitulam o Clã Foot. Open Subtitles وكان مختبرنا هاجموا وأضرموا النار في والسرقة، من قبل الجبناء التي تدعو أنفسهم العشيرة القدم.
    Presumo que se abrirá uma vaga no nosso laboratório. Open Subtitles إذا سأفترض بأنه سيكون هناك منصب شغل فارغ في مختبرنا.
    Então a questão, para o meu laboratório, é: Queremos pensar nas coisas boas ou nas coisas más que as bactérias fazem? TED وبالتالي، السؤال من مختبرنا هو اذا ماكنتم تريدون التفكير في الموضوع ككل الامور الحسنة التي تقوم بها البكتيريا، او الامور السيئة
    Então vamos trazer alguém que trabalhou com vírus mortais e morreu em circunstâncias misteriosas para o laboratório? Open Subtitles لذلك نحن جلبنا شخص يعمل مع الفايروسات القاتله وميت تخت ظروف غامظه ألى مختبرنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus