Escusado será dizer que não demorou muito até eu abandonar por completo a escola e montar um laboratório no meu quarto. | Open Subtitles | وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي. |
Conversa estranha sobre amostras de DNA que iam ser enviadas para o laboratório no Novo México. | Open Subtitles | حديث غريب عن عينات من الحمض النووي إرسالها إلى مختبر في نيو مكسيكو. |
Está num laboratório no 33º andar da Luthor Corp. | Open Subtitles | إنه في مختبر في الدور الـ 33 لشركة لوثر |
Ele diz que o ressuscitaram num laboratório em Metropolis. | Open Subtitles | لقد قال بأنه أنعش في مختبر في ميتروبوليس |
Para compreender como funciona este processo, abandonei os psicopatas e fui para um laboratório em Oxford especializar-me em aprendizagem e desenvolvimento. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
As minhas ordens são para o levar até um laboratório na Califórnia, e é isso que pretendo fazer. | Open Subtitles | أوامري تنص على أن أخذ هذا الرجل إلى مختبر في كاليفورنيا وهذا ما أنوي القيام به |
Em 2015, decidi avançar com esta experiência e instalei um laboratório na Índia para trabalhar na captação e reciclagem da poluição do ar. | TED | في عام 2015، قررتُ المضي قدمًا بهذه التجربة وتأسيس مختبر في الهند للعمل على التقاط وإعادة تدوير تلوث الهواء. |
- Queria que soubesses... que abriu uma vaga para Assistente de laboratório na Polícia de Miami. | Open Subtitles | -أردتُ إعلامكِ ... بتوفّر منصب مساعد مختبر في شرطة (ميامي)، وهو لكِ إن أردتِه |
Parecia muito melhor que um laboratório no Novo México. | Open Subtitles | وبدا ذلك افضل من ان ابقي عالقا داخل "مختبر في "نيو ميكسيكو |
para eliminar totalmente a espécie. A última coisa preocupante é que a tecnologia para criar geneticamente um organismo e incluir um gene condutor, é algo que qualquer laboratório no mundo pode fazer. | TED | آخر ما يثير القلق هو أن التقنية الموجهة للقيام بذلك، لهندسة كائن حي وراثياً وإدراج "التغير الجيني"، هو شيء يمكن لأي مختبر في العالم القيام به أساساً. |
Nós temos o melhor laboratório no país. | Open Subtitles | لدينا أفضل مختبر في الدولة |
De acordo com os planos na pasta do Davian, está num laboratório no 56º andar do edifício HengShan Lu. | Open Subtitles | وفقاً للمخططات التي حصلنا عليها من حقيبة (ديفيان) فهو مختبر في الطابق 65 من بناء شانغهاي |
A polícia do Iémen enviou o que sobrou, num saco de plástico, para um laboratório no Dubai, para ser identificado. | Open Subtitles | و الشّرطة اليمنيّة شحنت كل ... ما تبقّى منه في كيس صغير من البلاستيك ... ( إلى مختبر في ( دبي . للتّعرف على هويته |
No espaço, temos um laboratório em órbita na Estação Espacial Internacional. | TED | في الفضاء، لدينا مختبر في محطة الفضاء الدولية. |
Com a refrigeração magnética, descemos mais quatro casa decimais, até chegarmos à temperatura mais fria registada no Universo, num laboratório em Helsínquia, | Open Subtitles | بالتبريد المغناطيسي، أزحنا أربع خانات عشرية إضافية حتى بلغنا أبرد درجة حرارة مُسجلة في الكون، في مختبر في هيلسنكي، |
Novas ordens. Dirigimo-nos a um laboratório em Fort Collins. | Open Subtitles | اوامر جديدة ,سوف نتجه الى مختبر في فورت كولينز |
- Não posso dizer com certeza, mas há um laboratório em Washington D.C. que pode dar-nos uma identificação possível. | Open Subtitles | هل كتب " جوردين " هذا ؟ لا أستطيع التأكيد ولكن هناك مختبر في العاصمة قادر على إعطائنا تأكيداً |
Disseram que ele tinha um laboratório na cave, o que me fez pensar: | Open Subtitles | زوجت تريتل أخبرتني أنه كان لديه مختبر في الطابق السفلي ثم جعلت أفكر |
Prometi a algumas pessoas que te levava a um laboratório na Califórnia, e vou fazer isso. | Open Subtitles | وعـدت بعض النـاس بأنّ أخــدك الي مختبر في كاليفورنيا |
Ir fazer um estágio num laboratório numa montanha longínqua pode não ter sido a melhor ideia. | TED | بإعتبار فرصة التدريب في مختبر في جبل بعيد قد لا تكون الفكرة المُثلى |
Era um técnico de laboratório na "Spheerical". | Open Subtitles | "كنت فني مختبر في "سفيريكال |