enquanto as superfícies curvas, positivas e negativas, apresentam características diferentes. | TED | بينما تعرض الأسطح المنحنية ايجابًا وسلبًا خصائص مختلفةً جداً. |
Todos estes projetos são muito diferentes, formas muito diferentes, porque estes projetos são construídos para diversos ambientes. | TED | جميع هذه المشاريع مختلفةً تمامًا، مختلفة في أشكالها، وذلك لأنها شُيِّدت لبيئاتٍ مختلفة. |
Dependendo da pata que está levantada, vaticina coisas diferentes para o teu futuro. | Open Subtitles | .. إعتماداً على أي الكفين هو المرفوع فإنه يحمل لك أشياءً مختلفةً في المستقبل |
Mas o liceu não era assim muito diferente quando eu tinha a tua idade. | Open Subtitles | لكنّ المدرسة الثانوية لم تكن مختلفةً كثيراً في سنّي عمّا هي عليه الآن |
Conheci-a quando não era muito diferente das raparigas que ajudamos. | Open Subtitles | لقد قابلت " كيتلين " عندما لم تكن مختلفةً عن الفتيات التي تساعدهن |
Mas agora, as coisas podem ser diferentes. | Open Subtitles | لكن يمكن أن تكون الأمور مختلفةً هذه المرّة. |
Se bem que o meu primo tentou matar-me, portanto talvez as nossas situações sejam ligeiramente diferentes. | Open Subtitles | رغم أن ابن عمّي حاول التسبب بقتلي، ولعلّ مواقفنا مختلفةً قليلاً. |
Culturas por todo o planeta olharam para as mesmas estrelas e nelas encontram diferentes imagens. | Open Subtitles | جميع الثقافات على سطح الأرض كانوا ينظرون على نفس النجوم ووجدوا صوراً مختلفةً فيها |
10 sacos por vez de vários lugares diferentes. | Open Subtitles | عشرةُ أكياسٍ في كل عمليةِ شراء ومن مواقع مختلفةً في كل مرة |
De facto, as gotas eram diferentes de uma forma que as levava a serem melhores e a incorporarem os químicos à sua volta, a crescerem mais, a incorporarem mais químicos e a dividirem-se mais. | TED | في الحقيقة، القطرات التي كانت مختلفةً بطريقةٍ ما جعلت بعضها تصبح أفضل في التفاعل مع المواد الأخرى المحيطة بها ، ونمت بشكلٍ أكبر وتفاعلت أكثر وأخذت في الإنقسام أكثر. |
Mas depois ocorreu outro passo interessante em que as coisas ficaram completamente diferentes. As células começaram a trocar informações e a comunicar. e começaram a formar comunidades de células. | TED | ولكن بعد ذلك حدثت خطوةٌ مثيرةٌ بالفعل حيث أصبحت الأشياء مختلفةً تماماً، وهو عندما بدأت تلك الخلايا التواصل ونقل المعلومات، بحيث بدأت في تشكيل مجموعاتٍ من الخلايا. |
Geralmente são um pouco diferentes. | TED | عادةً ما تكون مختلفةً نوعاً ما. |
Mas os diferentes métodos de aquacultura apresentam vantagens e problemas, que refletem os problemas graves que vemos na agricultura industrial. | TED | لكن طرقًا مختلفةً من الزراعة المائية تترافق مع محاسن ومساوئ مختلفة والتي يردد بعضها صدى المشاكل الخطيرة التي شهدناها في الزراعة الصناعية. |
Também podem ter características fundamentais muito diferentes — a sua química, ou o seu tamanho. | TED | وهي أيضاً قد تكون مختلفةً جداً جداً في صفاتها الأساسية -- في تعقيدها الكيميائي أو في حجمها. |
É só que os teus beijos parecem diferentes. | Open Subtitles | لكنَّ قبلتكِ تبدو مختلفةً بعض الشيء |
Três locais diferentes ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ثلاثةُ أماكنَ مختلفةً وفي نفسِ الوقت |
Imagina como as nossas vidas seriam diferentes se o Roman nunca tivesse chegado ao poder. | Open Subtitles | هل يمكنك التخيل كيف حياتنا ستكُن مختلفةً لو (رومان) لم يكُن لديه أي سلطةً أبداً ؟ |
E usariam uma palavra muito diferente. | Open Subtitles | ولكنهم سيستخدمون كلمةً مختلفةً تماماً |
Sim. Não é muito diferente do vosso plano. | Open Subtitles | نعم ، ليست مختلفةً جداً عن خطتكَ |