"مختلفة كلياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito diferentes
        
    • completamente diferente
        
    • completamente diferentes
        
    Portanto, se quiserem maximizar a felicidade dos dois eus, vão acabar por fazer coisas muito diferentes. TED إذاً إن كنت تريد زيادة سعادة النفسييتين، فأنك ستصل في نهاية المطاف لفعل أشياء مختلفة كلياً.
    Como aumentar a felicidade toma formas muito diferentes, dependendo de como pensas e se pensas no eu que recorda ou no eu que vive a experiência. TED كيفية تحسين السعادة، يذهب بطرق مختلفة كلياً إعتماداً على كيفية تفكيرك، وسواء كنت تفكر بنفسية الذكرى أم تفكر بنفسية التجربة.
    Então ainda hoje em dia temos a arsenal nuclear pleno distribuído por vários países de todo o mundo, mas sob circunstâncias muito diferentes. TED لذا فنحن نقف اليوم مع ترسانات نووية ماتزال مسلحة بالكامل بين العديد من الدول حول العالم، لكن بمجموعة ظروف مختلفة كلياً .
    Essas crianças estão a crescer duma forma completamente diferente dos seus pais, onde quer que vivam. TED وهؤلاء الأطفال يكبرون بطريقة مختلفة كلياً عما كان عليه أباؤهم، بغض النظر عن أين يعيشون.
    Se questionarem sobre a felicidade do eu que recorda, isso, é algo completamente diferente. TED إذا سألت عن سعادة نفسية التجربة، فانها مختلفة كلياً.
    Que os seus interesses são completamente diferentes dos pais. Open Subtitles وأن اهتماماتها مختلفة كلياً عن ثقافة والديها
    Os nossos resultados mostraram três listas completamente diferentes. TED فأظهرت النتائج 3 قوائم مختلفة كلياً.
    Hoje quero que vejam crianças que se tornam bombista suicidas através de uma lente completamente diferente. TED اليوم، أريدكم أن تنظروا إلى الأطفال الذين يصبحون مفجرين إنتحاريين عبر عدسات مختلفة كلياً.
    Como é que à noite, alguém entra num lugar como uma pessoa e sair como outra completamente diferente? Open Subtitles هستنغز" كيف لرجل أن يدخل المكان بشخصية واحدة" و ثم يخرج منه بشخصية مختلفة كلياً ؟
    Vós, homens, tendes estômago para derramamento de sangue e carnificinas, mas isto é um assunto completamente diferente. Open Subtitles أنتم الرجال لديكم القدرة على تحمل سفك الدماء والمذابح لكن هذه مسألة مختلفة كلياً
    Estamos em fases completamente diferentes das nossas vidas. Open Subtitles نحن في مراحل مختلفة كلياً من حياتنا
    O caso da Raven teve circunstâncias completamente diferentes. Open Subtitles قضية .. رايفن كانت ظروفها مختلفة كلياً
    - Eles parecem completamente diferentes. Open Subtitles أنها تبدو مختلفة كلياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus