Quando isso acontece, ela pode produzir dois tipos diferentes de leite, um para o recém-nascido, e outro para o mais velho. | TED | عند حدوث ذلك، تكون قادرة على أن تدر نوعين مختلفين من الحليب، نوع لصغيرها حديث الولادة، وآخر لصغيرها الأكبر. |
Um vaso sanguíneo é feito de dois tipos diferentes de células. | TED | الوعاء الدموي مكون من نوعين مختلفين من الخلايا. |
Leva duas madeiras diferentes, de duas árvores diferentes. | Open Subtitles | ومن نوعين مختلفين من الخشب من اثنين من الأشجار المختلفة. |
O que é que torna estas duas letras diferentes, a partir de diferentes interpretações de desenhadores diferentes? | TED | ما الذي يجعل هذين الحرفين مختلفين. من تفسيرات مختلفة بواسطة مصميين مختلفين؟ |
Cresceram em partes diferentes do país. | Open Subtitles | نشأ الاثنان على في جانبين مختلفين من البلاد |
Funciona estimulando o crescimento de dois tipos diferentes de leucócitos. | Open Subtitles | يعمل عن طريق تحفيز النمو لنوعين مختلفين من خلايا الدم البيضاء |
Quando a perícia examinou as evidências na estátua encontramos duas fibras diferentes... de duas roupas diferentes. | Open Subtitles | حين تفحص الطب الشرعي التمثال باحثاً عن دليل وجد نوعين مختلفين من الألياف نوعين مختلفين من القماش |
Cultivamos as células fora do corpo, pegamos no suporte de matriz extracelular, cobrimo-lo com as células — as células do doente, dois tipos diferentes de células. | TED | ثم نقوم بزرع الخلايا خارج الجسم، ناخذ السقالة، ونغطيها بالخلايا -- خلايا المريض نفسه، نوعين مختلفين من الخلايا. |
Tanto a moldura como os raios desta teia são feitos de um tipo de seda enquanto a espiral de captura é um compósito de dois tipos diferentes de seda: o filamento e as gotas pegajosas. | TED | الغلاف والانحناء في هذه الشبكة صنعت من نوع واحد من الخيوط بينما المقبض الحلزوني مكون من نوعين مختلفين من الخيوط: الخيط والقطرة اللزجة |
Tive num casulo numa nave alienígena, tive outra pessoa dentro de mim, encontrei não apenas uma, mas duas versões diferentes de mim mesmo, então quem sou eu para julgar? | Open Subtitles | انظري, لقد تم وضعي في شرنقة بداخل سفينة فضائية غريبة. و لقد كان هناك شخصاً يعيش بداخلي, لقد واجهت نوعين مختلفين من المستنسخين مني و ليس واحدا, |
Usaram dois níveis diferentes de proteína. HP 20% caseína LP 5% caseína | Open Subtitles | استخدموا مستويين مختلفين من البروتين. |
Como é que conseguiram que duas espécies diferentes de dinossauros... | Open Subtitles | ...كيف يمكنكم أن تجعلوا نوعين مختلفين من الديناصورات أن ...أنت تعلمين |
(Risos) Na minha investigação, descobri que há dois tipos diferentes de dúvida. | TED | (ضحك) في بحثي، اكتشفت أن هناك نوعين مختلفين من الشك. |
Estamos em pontos diferentes de vida, Charlie. | Open Subtitles | (انظر, نحن في مكانين مختلفين من حياتينا يا (تشارلي |
Podemos imaginar que o riso pode ter duas raízes distintas. | TED | لذا قد نتخيل أن الضحك في الواقع له نوعين مختلفين من الجذور. |
Parece que é o resultado de, pelo menos, duas tendências que temos a nível psicológico. | TED | حسنا، لقد تبين أن هذا هو نتيجة على الأقل نوعين مختلفين من التحيز نملكهما على المستوى النفسي. |
Em vez disso, está a agir para controlar duas funções diferentes em dois circuitos diferentes. A razão por que existem dois problemas com as moscas do recetor de dopamina é que o mesmo recetor controla duas funções diferentes em duas regiões diferentes do cérebro. | TED | بل إنه يسيطر على وظيفتين مختلفتين في منطقتين مختلفتين من الدماغ لهذا السبب هناك خللين في مستقبلات الدوبامين في الذباب وذلك لأن المستقبلات تسيطر على وظيفتين مختلفتين في موضعين مختلفين من الدماغ |
Como a capacidade de falar e de cantar estão em locais diferentes do cérebro, os médicos arranjaram terapeutas musicais para trabalhar com ela. | TED | لأن القدرة على النُطق والقدرة على الغناء يكمنُ في جزأين مختلفين من الدماغ، أحضر أطباؤها إخصائيّ علاج بالموسيقى للعمل معها. |