"مخرج من" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma maneira de sair
        
    • como sair
        
    • forma de sair
        
    • saída da
        
    • saída por
        
    • saída para ti
        
    • tem uma saída
        
    • uma saída pelas
        
    Mas não interessa se não descobrirmos uma maneira de sair disto, certo. Open Subtitles على أية حال, هو لا يهم كثيرا اذا نحن لم نجد مخرج من هنا. صحيح؟
    Tem de haver uma maneira de sair deste lugar. Open Subtitles لا بد من وجود مخرج من هذا المكان
    Estão a pensar se há como sair disto. Não há. Não até que o diga. Open Subtitles تتساءلين عن مخرج من هذا، لا مخرج ما لم آذن بمخرج.
    Agora, a primeira coisa que temos a fazer é encontrar uma forma de sair daqui e esperar que os outros estejam bem. Open Subtitles الآن ، أول شيء علينا فعله هو إيجاد مخرج من هنا و نأمل أن يكون الباقون بخير
    Se não encontramos uma saída da área de ataque, devemos encontrar uma zona de segurança dentro da área de ataque. Open Subtitles إن لم يكن بوسعكم إيجاد مخرج من خلال منطقة الهجوم قيل لنا أن نعثر على منطقة آمنة في وسط المنطقة التي تُهاجم
    Há uma saída por ali, mas iremos pelo seu caminho. Open Subtitles ثمة مخرج من ذاك الطريق لكننا سنأخذ طريقك هذا
    Colocaste tudo em movimento assim que assassinaste o Theo. Não há saída para ti, Charlie. Open Subtitles أنت قررت الخوض في هذا الأمر في اللحظة التي قتلت فيها ثيو. لا يوجد لديك مخرج من هذا تشارلي
    Mas não parece com um homem ameaçado. E sim com um homem que tem uma saída. Open Subtitles لكن هذا لايشبه رجلا يشعر أنّه محاصر بل يشبه رجلا يعرف أن لديه مخرج من هذا
    uma saída pelas traseiras! Open Subtitles يوجد مخرج من الخلف
    Não quero magoar-te novamente, portanto estou de olho nestes documentos... para achar uma maneira de sair desta confusão. Open Subtitles وانا لا اريد ان اجرحك مرة اخري ولذلك كنت اراجع هذه الوثائق في محاولة لمعرفة مخرج من هذه الفوضي
    Mas se dermos ao David uma maneira de sair disto, faça que ele a aceite. Open Subtitles و لكن يا "شيرى" ، اذا اعطينا "ديفيد" مخرج من هذا الامر تأكدى ان يتقبله
    E se houver uma maneira de sair de Ember? Open Subtitles ماذا لو كان هناك مخرج من الجمرة
    Vá lá, tem que haver uma maneira de sair daqui. Open Subtitles هيا ، لا بد أن يكون هناك مخرج من هنا
    Diane, ainda há uma maneira de sair disto. Open Subtitles دايان,دايان,ما زال هناك مخرج من الامر
    Estamos todos a tentar encontrar uma maneira de sair disto. Open Subtitles جميعنا نبحث عن مخرج من هذه الأزمة
    Não há como sair daqui, jovem. Open Subtitles لا يوجد مخرج من هنا أيتها الشابة
    Mas não tem como sair daqui. Tem? Open Subtitles لكن ليس هناك مخرج من هنـا ، أليس كذلك ؟
    Ouve, Leon... sei que pensas que não há como sair dessa vida, mas é possível. Open Subtitles إسمع، ليون... أعلم أنك تعتقد أنك لن تجد مخرج من هذه الحياة لكن أنت لديك.
    Preciso que nos ajudes a encontrar uma forma de sair deste maldito prédio. Open Subtitles أنصت إلي، يجب أن تساعدنا في إيجاد مخرج من هذا المبنى اللعين
    Pensei que nos poderíamos sentar... e encontrar uma forma de sair disto. Open Subtitles فكرت بأن نجلس و نتحدث... و نحاول إيجاد مخرج من هذا.
    Subimos a uma árvore, damos uma espreitadela pela zona, talvez dê para encontrarmos um caminho... ou uma forma de sair daqui. Open Subtitles -إذا تصلقنا الشجرة , سوف نرى الأرض جيدا ً , ممكن أن نرى طريق أو مخرج من هنا
    Está a sair para Brooklyn, pela primeira saída da ponte de Williamsburg. Open Subtitles تمر عبر (بروكلين) وتأخذ أول مخرج من جسر (ويليامزبيرغ)
    Parece haver uma saída por aqui. Open Subtitles يبدوا انه هناك مخرج من هذا الطريق
    - Não há saída para ti. Open Subtitles (باخن) جاك), لا يوجد لك مخرج من هذا)
    Vá lá, não digas isso. Isto tem uma saída. Open Subtitles هيا , لا تقل ذلك هناك مخرج من هذا
    Vamos precisar de uma saída pelas traseiras. Open Subtitles سنكون بحاجة إلى مخرج من الخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus