Adoro o Caminho das Estrelas. O Caminho das Estrelas fez-me querer ver extraterrestres, criaturas de um mundo distante. | TED | أنا أحب ستار تريك جعلني ستار تريك أريد مشاهدة المخلوقات الفضائية مخلوقات من عالم بعيد |
Transformo-me em criaturas de gerações passadas. | Open Subtitles | أتعفن وأتحول إلى مخلوقات من ماضينا التطوري |
Quando estás grávida, tornas-te num cruzamento entre as criaturas de gerações passadas e um cadáver e podias escolher usar as tuas células, mas então morrerias... | Open Subtitles | عندما تكونين حامل ، تتحولين إلى خليط بين مخلوقات من ماضينا التطوري وجثة هامدة يمكنك ان تختاري استخدام خلاياك البالغة |
Somos ambos criaturas da Religião Antiga. | Open Subtitles | نحنُ كلانا مخلوقات من الدين القديم |
Estes organismos estão ligados às criaturas do museu, não estão? | Open Subtitles | لذلك فان هذه الكائنات ترتبط بطريقة أو بأخرى... إلى مخلوقات من المتحف، أليس كذلك؟ |
Disseste que os banelings são criaturas de carne. Quando as suas almas regressam a este mundo, precisam de um corpo. | Open Subtitles | أنتَ قلت أن "جالبين الشقاء" ، مخلوقات من لحم و دم و أرواحهم تعود إلى هذا العالم ، بحاجة إلى أجساد. |
Americanos são criaturas de hábitos. | Open Subtitles | الأميركيون هم مخلوقات من العادة. |
criaturas de África muito escuras jamais vistas pelo homem civilizado. | Open Subtitles | مخلوقات من عُمق (إفريقيا) لم يسبق ورآها رجل عصري. |
Encontrei referências a criaturas de sombras e escuridão, mangra, fantasmas, ghouls, oni, | Open Subtitles | لقد وجدت إسنادات عن مخلوقات للظلال والظلمة الآفات ، الأطياف ، الغيلان ، أوني الأوني هي مخلوقات من الفلكلور الياباني، وتعني شيطان أو روح شريرة. |
Somos todos criaturas de hábitos. | Open Subtitles | نحن جميعًا مخلوقات من العادة. |
Somos criaturas de hábitos. | Open Subtitles | نحن مخلوقات من العادة. |
Entre criaturas da mesma espécie? | Open Subtitles | مخلوقات من نفس النوع "ASH" |
Não, eles são criaturas do passado. | Open Subtitles | . لا, انهم مخلوقات من الماضي |
criaturas do além, contemplem a costelazinha! | Open Subtitles | مخلوقات من خارج العظيم، ها riblet! |