Mas também tive avós que morreram em campos de refugiados. | TED | لكن أيضاً كان لي جد توفي في مخيمات اللاجئين. |
Causamos o deslocamento de milhares de famílias para campos de refugiados. | Open Subtitles | لقد تسببنا في نزوح الآلاف من الأسر إلى مخيمات اللاجئين. |
Portanto, viajei aos campos de refugiados na Síria e na Turquia, conversei com famílias e escutei. | TED | لذا سافرت إلى مخيمات اللاجئين في سوريا وتركيا. و جلست مع العائلات وأصغيت لهم. |
Os EUA têm emitido relatórios a descrever campos de refugiados que protegem a saúde e o desenvolvimento das crianças. | TED | وقد أصدرت الأمم المتحدة تقارير تصف مخيمات اللاجئين التي تحمي صحة الأطفال ونموهم. |
Embora mais de metade dos refugiados do mundo habite em cidades, por vezes, a primeira paragem de quem foge a um conflito é um campo de refugiados, habitualmente dirigido pela agência da ONU para os refugiados | TED | بالرغم من أن أكثر من نصف اللاجئين في العالم يسكنون في مدن، إلا أنه غالبا تكون المحطة الأولى لأي هارب من مناطق النزاع هي مخيمات اللاجئين وتكون تحت إدارة وكالة اللاجئين التابعة للأمم المتحدة أو الحكومات المحلية. |
Alguns dos projectos incluem modelos para a acção, tais como novos modelos para a educação das aldeias nos campos de refugiados. | TED | بعض تلك التصاميم تشمل نماذج للتمثيل، مثل نماذج جديدة لتعليمات القرية في منتصف مخيمات اللاجئين. |
A azul temos os campos de refugiados que os voluntários viram do ar. | TED | بالأزرق هي مخيمات اللاجئين التي ألتقطها المتطوعون من الجو. |
Assim, temos, imediatamente, um mapa em tempo real que mostra o local destes campos de refugiados. Tornou-se no melhor mapa a usar, para quem prestava auxílio em Port-au-Prince. | TED | إذاً، لدينا الآن، خارطة فورية تعرض أين هي مخيمات اللاجئين هذه، بسرعة تصبح أفضل الخرائط لتستخدم إذا كنت تقوم بجهود المساعدات في بورت أو برينس. |
Este é um mapa em tempo real que mostra estradas bloqueadas, edifícios danificados, campos de refugiados. Mostra as coisas necessárias. | TED | هذه خارطة فورية تعرض الطرق المغلقة المباني المدمرة، مخيمات اللاجئين. إنها تعرض الأشياء التي تحتاجها. |
Têm abertas as portas das madraças do Paquistão nos campos de refugiados. | Open Subtitles | وسوف يجدون منخلا مفتوحا في المدارس الدينية الباكستانية في مخيمات اللاجئين التي تاخذ الشباب الذين لم يحصلو على وظائف |
Já vi campos de refugiados, do tamanho de cidades, estendendo-se pelo deserto. | Open Subtitles | لقد شهدت الكثير من مخيمات اللاجئين بسبب تغير المناخ كبيرة بحجم المدن المترامية الأطراف في الصحراء |
Decidimos fazer uns inquéritos nos territórios para descobrir quantas pessoas viviam nos campos de refugiados. | Open Subtitles | قررنا إجراء إحصاء في المناطق لمعرفة كم عدد الناس الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين |
Eles disseminaram ciberização e dispositivos de aprendizagem em campos de refugiados no Kuzão durante a guerra. | Open Subtitles | لقد نشروا الصناعة الآلية ووسائل التعليم في مخيمات اللاجئين في كوزان خلال الحرب |
- E os campos de refugiados são o principal... - local de recrutamento dos grupos "jihadistas". | Open Subtitles | و تنظيم مخيمات اللاجئين هي لمنطقة تجنيد رئيسية |
No deserto, em campos de refugiados, pessoas que não têm nada podem ter acesso a tudo. | Open Subtitles | الناس في الصحراء وفي مخيمات اللاجئين الناس الذي لا يملكون شيء يمكنهم فجأة الوصول لأي شيء |
Nos últimos dois anos e meio, eu sou um dos poucos, senão o único, psiquiatra infantil a atuar em campos de refugiados, nos barcos de resgate e nas costas da Grécia e do Mar Mediterrâneo. | TED | خلال العامين والنصف الماضيين، كنت من القلائل المختصين بالطب النفسي للأطفال، إن لم أكن الوحيد، الذين يعملون في مخيمات اللاجئين والشواطئ وقوارب الإنقاذ في اليونان والبحر الأبيض المتوسط. |
ou por governos locais. Os campos de refugiados pretendem ser estruturas temporárias, que ofereçam abrigo de curta duração até poderem voltar a casa em segurança, ser integrados no país de acolhimento ou realojados noutro país. | TED | الهدف من مخيمات اللاجئين أن تكون مباني مؤقتة لكي توفر المأوى إلى أن يتمكن اللاجئون من الرجوع لأوطانهم بسلام، أو يندمجوا في البلد المضيف أو يعاد توطينهم في بلدان أخرى. |
Mas deixem que vos diga que, no mundo inteiro, há campos de refugiados que contêm famílias como as que temos nos nossos centros de detenção, e alguns desses campos de refugiados estão a funcionar bem, muito melhor do que os nossos. | TED | حسنا، دعوني أخبركم بأن مخيمات اللاجئين في جميع أنحاء العالم تحتجز أسرًا مثل تلك الموجودة في مراكز الاحتجاز لدينا، وبعض من مخيمات اللاجئين تلك تقوم به بشكل صائب أفضل بكثير مما نحن عليه. |
Voltei do campos de refugiados uma pessoa diferente... um homem. | Open Subtitles | لقد جعلتني مخيمات اللاجئين رجل الآن |
Há campos de refugiados a toda a volta. | Open Subtitles | مخيمات اللاجئين بكل مكان حولنا |
Nasci num campo de refugiados. | Open Subtitles | لقد ولدت فى مخيمات اللاجئين |