Também quero falar e transmitir-vos como a minha equipa e eu temos utilizado cogumelos nos últimos três anos. | TED | وأريد أيضا أن أخبركم وأشاطركم المدى الذّي قمت فيه وزملائي في الفريق باستخدام الفطر على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
Há três anos que dou aulas em Boston, numa escola particular. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد درست في منطفة بوسطن في مدرسة خاصة هل تعملين؟ |
Nos últimos três anos tenho ensaiado em segredo um novo efeito. | Open Subtitles | على مدى السنوات الثلاث الماضية لقد كنت اتتدرب في مكان سري |
Senhor, nos últimos três anos, vós haveis conseguido apreender grande parte da minha herança. | Open Subtitles | يا سيدي, على مدى السنوات الثلاث الماضية, لديك ضبطت الكثير من الميراث بلدي. |
E nos últimos três anos, andei com a criança mais engraçada da escola. | Open Subtitles | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، كنتُ ألعب مع أكثر فتى مسلٍّ في المدرسة |
Ela foi campeão regional e finalista estadual nos últimos três anos. | Open Subtitles | كانت بطلة إقليمية والفائزة بالدور النهائي على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
conseguiu arranjar ajuda para lá das fronteiras como voluntário nos últimos três anos. | Open Subtitles | لقد ترأس للمساعدة إلى ما بعد الحدود، غير هادف للربح على مدى السنوات الثلاث الماضية |
Andamos a mentir-te há três anos! | Open Subtitles | لقد كنا نكذب عليك على مدى السنوات الثلاث الماضية |
A essência do que é, rapaz, é para cada três anos que estás aqui embaixo a aprender a respirar | Open Subtitles | وجوهر ذلك هو، طفل كما لو على مدى السنوات الثلاث التي تم إلى هنا كنت تعلم كيفية التنفس. |
Trai o marido com o sócio há três anos. | Open Subtitles | انها تقيم علاقة غرامية مع شريك زوجها على مدى السنوات الثلاث الماضية |
Nos últimos três anos, tenho vindo a desenvolver tecnologias que poderão ajudar os médicos com diagnósticos rápidos nos primeiros estágios de cancro. | TED | على مدى السنوات الثلاث الماضية، ظللت أقوم بتطوير التقنيات التي تستطيع مساعدة الأطباء أخيرًا في التشخيص المبكر والسريع للسرطان. |
Nos últimos três anos depois de inúmeras conversas com amigas e também com estranhas de todo o mundo aprendi algumas coisas muito importantes sobre a relação entre a identidade das mulheres afro-americanas e o seu cabelo. | TED | على مدى السنوات الثلاث الماضية من إجراء محادثات عديدة مع أصدقائي وأيضًا مع غرباء تمامًا من جميع أنحاء العالم تعلمت بعض الأمور المهمة جدًا حول كيفية التعرف على النساء من أصل أفريقي خلال شعرهن. |
Eles forçaram essas pílulas em sua garganta cada dia durante os últimos três anos, e, como resultado, ela tornou-se muito ... muito doente. | Open Subtitles | أجبروا هذه الحبوب أسفل الحلق لها كل يوم على مدى السنوات الثلاث الماضية، ونتيجة لذلك، أصبحت جدا... |
Durante três anos, estivemos naquele navio. | Open Subtitles | ،على مدى السنوات الثلاث كنا على متن تلك السفينة ! |