Aqueles canalhas podiam não ser culpados dos crimes pelos quais foram presos, mas, com certeza, eram culpados de alguma coisa. | Open Subtitles | ربما أولئك الحثالة لم يكونوا مذنبين عن الجرائم التي سجنوا بسببها لكنهم كانوا بالتأكيد مذنبون عن شيء ما |
Através da exibição de arte e artefactos, podemos fomentar a criatividade e promover a inclusão, mas somos culpados da distorção histórica. | TED | من خلال عرض الفنون والقِطع الأثرية، يمكننا أن نثير الإبداع، وأن نعزز الإدماج، ولكننا مذنبون بالتحريف التاريخي. |
Peço a esta corte... que julgue os acusados culpados... e que lhes imponha as penas previstas no código militar. | Open Subtitles | أيها السادة انا اطلب من المحكمة أن تحكم بأن المتهمين مذنبون و تطبق أقصى العقوبات المنصوص عليها في القانون العسكري |
Todos nós somos pecadores e Deus perdoa aqueles que se arrependem. | Open Subtitles | كلنا مذنبون والله دائما يغفر لأولئك الذين يتوبون |
estão em prisão preventiva. Não foram condenadas por nenhum crime; não se confessaram culpadas de nenhuma ofensa. | TED | لم تتم إدانتهم بارتكاب أية جريمة؛ لم يتم الإقرار بأنهم مذنبون بأية جريمة. |
- Três homens e um garoto. Como podes estar tão certo, Ben? E se não forem culpados? | Open Subtitles | ثلاث رجال وولد ، وهل تأكدت بأنهم مذنبون ؟ |
Mas os meus clientes eram culpados. | Open Subtitles | لكن موكلوني كانوا مذنبون بما في الكلمة من معنى |
Mas, normalmente, os seus clientes são culpados. | Open Subtitles | الفارق ان كل موكلوك دائماً مذنبون. اخبرتنى بهذا. |
É isso que os advogados fazem e se os clientes são culpados, então... | Open Subtitles | أوه، ذلك الذي المحامون يَعملونَ؛ خصوصاً عندما هم الزبائن مذنبون. |
Não sou advogado mas tenho a certeza de que somos culpados de algo! | Open Subtitles | أنا لست محامياً.. لكني متأكد أننا مذنبون في أمر ما |
Estes homens são culpados da morte da Lizzie Talvo e acho que posso provar. | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ مذنبون ب أكثر مِنْ فقط يَغْشُّ، وأعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أُثبتَه. |
E alguns que vão ficar livres apesar do fato deles serem culpados e ele fez tudo pelo manual. | Open Subtitles | والذين سوف يخرجون أحرار رغم حقيقة أنهم مذنبون |
Sabemos que são culpados, encontrámos os explosivos. | Open Subtitles | نحن نعلم انهم مذنبون لقد وجدنا المتفجرات |
- São culpados de serem mal pagos... são culpados de terem sido colocados nesta esquadra... | Open Subtitles | هم مذنبون بأن يدفعوا قليلاً هم مذنبون بأن يكونوا شرطة في هذا القسم |
Olhe, não digo que todos sejam culpados, mas todas as vezes que está no júri, a defender um cliente, | Open Subtitles | اسمعي، لا أقول أنهم مذنبون جميعاً لكن في كل مرة تقفين في المحكمة وتدافعين عن موكِّل |
Os nervosos merdosos são quase sempre considerados culpados. | Open Subtitles | الأغبياء المتوترون يحكم عليهم بأنهم مذنبون دائما |
Assim que concordam com o roubo, não importa quem puxa o gatilho, são todos culpados. | Open Subtitles | بمجرد أن توافق على تهمة السرقة لن يهم من جذب الزناد .انتم جميعا مذنبون |
Todos somos pecadores, querido, mas Deus vê o que há de bom em nós. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاً مذنبون يا بنيّ لكن الله يري الصلاح في كل شخص |
Eles são pecadores! - Entra! | Open Subtitles | انهم مذنبون هيا، أدخله إلى هناك |
Quase todas as pessoas neste caso eram culpadas. | Open Subtitles | جميع الأشخاص بتلك القضية وجدناهم مذنبون |
Pelo que disseste... ele só é culpado por ser fixe e ter mandado flores. | Open Subtitles | ممِا قُلتَه، إنّ الشيءَ الوحيدَ الذي هُم مذنبون بـ كونهم لطفاء عندما يقدمون لك بعض الأزهارِ. |
Provaram-me que tinham culpa, e eu trouxe-os. Simples como isso. | Open Subtitles | لقد أظهرت لي دليلاً على أنهم كانوا مذنبون فأحضرتهم بكل بساطة |
Só por serem um bando de raparigas ricas não quer dizer que não se possam revoltar. | Open Subtitles | فقط لأنكم مجموعة اطفال اغنياء هذا لايعني لكم بإنكم مذنبون |