"مراسيم" - Traduction Arabe en Portugais

    • cerimónia
        
    • funeral
        
    • cerimónias
        
    • ritos
        
    • decreta
        
    • decretos
        
    Portanto, tanto a cerimónia como a recepção serão completamente verde e dourado. Open Subtitles لذا كلا من مراسيم الزواج والإستقبال سيكونان باللون الذهبي والأخضر بالكامل
    Eu já estive nessa varanda 2 vezes antes da cerimónia de casamento. Open Subtitles لقد كنت في كوخ الخزين مرتين لجلب الغذاء قبل مراسيم الزفاف.
    Xu Xian tinha acabado de receber mais um convite para a cerimónia da inauguração do novo Templo Jin Shan. TED كان زو شيان قد تلقى لتوه دعوة أخرى إلى مراسيم افتتاح معبد جن شيان الجديد.
    Peço desculpa por não termos falado desde o funeral do Roger. Open Subtitles انا فعلا آسفة 'نحن لم نتحدث منذ مراسيم دفن 'روجر
    Muitas culturas têm cerimónias para celebrar marcos na vida do homem. Open Subtitles أغلب الثقافات لها مراسيم للإحتفال بنقاط بارزة في حياة الرجل
    A cerimónia do casamento será rodeada de pompa e circunstância! Open Subtitles مراسيم الزفاف ستكون محاطة بالبهاء والمرح
    Foi-lhe retirada a coroa numa cerimónia hoje cedo. Open Subtitles لقد تم إزاحتها من تاجها في مراسيم اقيمت هذا اليوم
    A cerimónia da purificação vai ser... - Pronto. Vou preparar-me. Open Subtitles مراسيم التطهير جاهزة للبدء حسنا ، سأذهب لأستعد
    É uma grande cerimónia, não se fala de outra coisa. Open Subtitles مراسيم زفاف ضخمة، المدينة برمتها تتحدث عنها
    Mas quando o Johnny deixa de lhe pagar pensão, ela diz-lhe que foi apenas uma cerimónia de amor. Open Subtitles لكن عندما توقف عن دفع النفقة، قال له أنها مجرد مراسيم حب
    Não há cerimónia, não há memoriais, e com certeza nada de trazerem flores ao meu túmulo. Open Subtitles لا مراسيم لا ذكريات و بالتأكيد عدم إحضار الأزهار إلى قبري
    Vocês dois estão designados a capturar o Nadie, logo após a cerimónia de formatura de amanhã. Open Subtitles وانتما الآن مكلفان بجلبه مباشرة بعد مراسيم تخرجكما يوم غد
    Vou pedir-lhe a mão, e se disser "sim", vais realizar a cerimónia. Open Subtitles سأطلب يدها للزواج، و، آه، إذا قالت نعم بعدها، آه، ستقوم بتحضير مراسيم الحفل.
    Nos tempos antigos... havia uma cerimónia... com bandeiras, cornos magníficos... Open Subtitles فيأيامالخوالي.. كانت هناك مراسيم. رايات وأبواق تطلق.
    - O pai deu-mo na cerimónia das luzes. " Open Subtitles الذي أعطاه لي والدي خلال مراسيم إضاءة الشّجرة".
    - Uma cerimónia divina. - Seus servos vos roga. Open Subtitles إنها مراسيم التبصير - "خدمك يتوسلون إليك" -
    E estavas tão atormentada com a hora do funeral do teu avô, era esta a tua preocupação? Open Subtitles لقدّ كنتِ حائرة جداً وقت بدأنا مراسيم دفن جدكِ. لقد كان يتعلق بهذا, أليس كذلكِ؟
    Pensei em fazer um funeral, mas todos os amigos da minha mãe morreram antes dela. Open Subtitles ،فكرت في إقامة مراسيم و لكن جميع أصدقاء والدتي قد توفوا قبلها
    Não é bem-vinda à minha casa, e nem ao funeral da minha esposa. Open Subtitles أنت غير مرحب بكِ في منزلي وأنت على يقين كما الجحيم بأنك غير مرحب بكِ في مراسيم زوجتي
    Foram cerimónias como esta que foram gravadas na pedra em todas as cidades Maya. Open Subtitles كانت هناك مراسيم مثل هذه مسجلة على كل صخور مدن المايا
    Lá consumaremos os ritos nupciais. Open Subtitles فسنتمّ هناك مراسيم زواجنا
    O Profeta decreta uma coroa de glória celestial para todos os que são fiéis e obedecem de bom grado. Open Subtitles مراسيم النبي تاج المجد السماوي لكل مخلص ومطيع
    Se não obedecerem ao Senhor, vosso Deus, e não seguirem criteriosamente os Seus mandamentos e decretos, serão amaldiçoados na cidade e amaldiçoados no país. Open Subtitles اذا كنت لا تطيع الرب إلهك و لا تقوم بمتابعة بعناية كل ما قدمته من أوامر و مراسيم سوف تكون ملعونا في المدينة وملعونا في البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus