"مربكة" - Traduction Arabe en Portugais

    • confuso
        
    • confusa
        
    • confusos
        
    • confusas
        
    • estranhas
        
    • envergonhada
        
    • desconcertante
        
    • constrangedor
        
    As coisas podem ficar um pouco confuso se de repente aparecerem na Escola de Canterlot duas de todas vocês. Open Subtitles يمكن أن يجعل الأمور مربكة جداً في ثانوية كانترلوت إن كان هناك إثنان من كل واحدة منكم
    Fotografar estes irmãos foi muito confuso porque, no papel, eles não existem, mas as fotografias são uma prova de vida. TED صور أولئك الإخوة جعلت عملية الإنتقال مربكة لأنهم غير موجودين على الوثائق، وغالباً ما تُستخدم الصورة كدليل على الحياة.
    Mas a guerra pode ser confusa, como bem sabe. Open Subtitles لكن الحرب يمكن أن تكون مربكة كما تعلمون جيدا
    Dizem que a nossa mensagem é confusa, mas acabou de acertar. Open Subtitles تقول الإستطلاعات بأن رسالتنا مربكة. وأنت اثبتّها.
    Os meus sonhos são confusos. Nem sempre estão certos. Tens de deixar de ter medo, e começar a acreditar. Open Subtitles ـ أحلامى مربكة ، ليسوا دوماً يتحققون ـ يجب ألا تخافى ، وأن تبدأى بالتصديق
    É um pouco estranho, não é, quando estás no meio de algo, como as coisas podem ficar tão confusas, sabes? Open Subtitles أتعملين، أن الأمر غريب نوعًا ما، أليس كذلك؟ عندما تكوني في خضم شيء، كيف يمكن للأمور بأن تصبح مربكة أليس كذلك؟
    Peço desculpa se pareço uma dessas pessoas, detective, só que estas visitas de improviso são um pouco estranhas. Open Subtitles أعتذر إذا انحططت لمثل واحد من هؤلاء الرجال ، أيها المحقق إنها مجرد أن هذه الزيارات الغير مرتّبة مربكة
    Esqueci-me das camisolas vermelhas! Este jogo é confuso. Open Subtitles اللعنة, لقد نسيت مسألة القميص الاحمر باكملها, هذه اللعبة مربكة
    O interior subterrâneo foi construído para ser confuso. Open Subtitles لقد بنيت المنطقة التي تحت الأرض لكي تكون مربكة
    Ok, isso foi um pouco confuso, não foi? Open Subtitles حسنا ، التي كانت مربكة قليلا ، أليس كذلك؟
    Ouve, Tim, o sexo é confuso. Complicado. Open Subtitles انظر لى تيم ممارسة الجنس مسألة مربكة و معقدة
    Eu sei que é confuso, mas podes gostar de duas pessoas ao mesmo tempo. Open Subtitles وأنا أعلم أنه مربكة. ولكن هل يمكن أن يكون مشاعر لشخصين في نفس الوقت.
    Não quer dizer que não vai ser confuso. Open Subtitles و لا يعنى أن الظروف لن تكون مربكة
    Quando eu era pequeno, a vida era confusa e caótica para mim, e os comboios representavam ordem. Open Subtitles عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام
    Sei que a vida de espião pode ser confusa às vezes. Open Subtitles حياة الجاسوس قد تكون مربكة في بعض الأحيان،أعلم ذلك
    Quando a vida fica assim tão confusa, às vezes só há uma coisa a fazer. Open Subtitles عندما تكون الحياة مربكة هكذا ...يبقى شئ واحد لفعله
    Tu própria disseste que os sonhos são confusos. Abertos a interpretação. Open Subtitles لقد قلتِ بنفسكِ أن الأحلام مربكة قابلة لأى تفسير
    Esses sentimentos são mais que confusos para adolescentes normais a viver em casas separadas. Open Subtitles هذه المشاعر مربكة بما يكفي للمراهقين الذين يعيشون في منزلين مختلفين
    Estas estradas rurais são meio confusas. Open Subtitles من الممكن لهذه الطرق الغير مأهولة أن تكون مربكة جداً
    Desculpa se as coisas ficaram estranhas. Open Subtitles أنا آسفة إذا أصبحت الأمور مربكة
    Ok, foi uma pergunta idiota, e fiquei muito envergonhada. Open Subtitles حسنا",ذلك حقا" كان سؤالا" غبي وانا كليا" مربكة الان
    Só acho que é um pouco desconcertante a parte detrás do avião abrir como a minha garagem. Open Subtitles أعتقد أنها مربكة بعض الشئ حيث أن الجزء الخلفي من الطائرة يفتح مثل باب مرآبي
    Não é a resposta que eu estava à espera. Não vai ser constrangedor e eu prometo que quando vos encontrar, futuramente, vou tratar o Kenny com hospitalidade. Open Subtitles هذا ليس الجواب الذي كنت أتوقعه نعم أنتي تعلمين أن علاقتنا لن تكون مربكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus