As coisas podem ficar um pouco confuso se de repente aparecerem na Escola de Canterlot duas de todas vocês. | Open Subtitles | يمكن أن يجعل الأمور مربكة جداً في ثانوية كانترلوت إن كان هناك إثنان من كل واحدة منكم |
Fotografar estes irmãos foi muito confuso porque, no papel, eles não existem, mas as fotografias são uma prova de vida. | TED | صور أولئك الإخوة جعلت عملية الإنتقال مربكة لأنهم غير موجودين على الوثائق، وغالباً ما تُستخدم الصورة كدليل على الحياة. |
Mas a guerra pode ser confusa, como bem sabe. | Open Subtitles | لكن الحرب يمكن أن تكون مربكة كما تعلمون جيدا |
Dizem que a nossa mensagem é confusa, mas acabou de acertar. | Open Subtitles | تقول الإستطلاعات بأن رسالتنا مربكة. وأنت اثبتّها. |
Os meus sonhos são confusos. Nem sempre estão certos. Tens de deixar de ter medo, e começar a acreditar. | Open Subtitles | ـ أحلامى مربكة ، ليسوا دوماً يتحققون ـ يجب ألا تخافى ، وأن تبدأى بالتصديق |
É um pouco estranho, não é, quando estás no meio de algo, como as coisas podem ficar tão confusas, sabes? | Open Subtitles | أتعملين، أن الأمر غريب نوعًا ما، أليس كذلك؟ عندما تكوني في خضم شيء، كيف يمكن للأمور بأن تصبح مربكة أليس كذلك؟ |
Peço desculpa se pareço uma dessas pessoas, detective, só que estas visitas de improviso são um pouco estranhas. | Open Subtitles | أعتذر إذا انحططت لمثل واحد من هؤلاء الرجال ، أيها المحقق إنها مجرد أن هذه الزيارات الغير مرتّبة مربكة |
Esqueci-me das camisolas vermelhas! Este jogo é confuso. | Open Subtitles | اللعنة, لقد نسيت مسألة القميص الاحمر باكملها, هذه اللعبة مربكة |
O interior subterrâneo foi construído para ser confuso. | Open Subtitles | لقد بنيت المنطقة التي تحت الأرض لكي تكون مربكة |
Ok, isso foi um pouco confuso, não foi? | Open Subtitles | حسنا ، التي كانت مربكة قليلا ، أليس كذلك؟ |
Ouve, Tim, o sexo é confuso. Complicado. | Open Subtitles | انظر لى تيم ممارسة الجنس مسألة مربكة و معقدة |
Eu sei que é confuso, mas podes gostar de duas pessoas ao mesmo tempo. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه مربكة. ولكن هل يمكن أن يكون مشاعر لشخصين في نفس الوقت. |
Não quer dizer que não vai ser confuso. | Open Subtitles | و لا يعنى أن الظروف لن تكون مربكة |
Quando eu era pequeno, a vida era confusa e caótica para mim, e os comboios representavam ordem. | Open Subtitles | عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام |
Sei que a vida de espião pode ser confusa às vezes. | Open Subtitles | حياة الجاسوس قد تكون مربكة في بعض الأحيان،أعلم ذلك |
Quando a vida fica assim tão confusa, às vezes só há uma coisa a fazer. | Open Subtitles | عندما تكون الحياة مربكة هكذا ...يبقى شئ واحد لفعله |
Tu própria disseste que os sonhos são confusos. Abertos a interpretação. | Open Subtitles | لقد قلتِ بنفسكِ أن الأحلام مربكة قابلة لأى تفسير |
Esses sentimentos são mais que confusos para adolescentes normais a viver em casas separadas. | Open Subtitles | هذه المشاعر مربكة بما يكفي للمراهقين الذين يعيشون في منزلين مختلفين |
Estas estradas rurais são meio confusas. | Open Subtitles | من الممكن لهذه الطرق الغير مأهولة أن تكون مربكة جداً |
Desculpa se as coisas ficaram estranhas. | Open Subtitles | أنا آسفة إذا أصبحت الأمور مربكة |
Ok, foi uma pergunta idiota, e fiquei muito envergonhada. | Open Subtitles | حسنا",ذلك حقا" كان سؤالا" غبي وانا كليا" مربكة الان |
Só acho que é um pouco desconcertante a parte detrás do avião abrir como a minha garagem. | Open Subtitles | أعتقد أنها مربكة بعض الشئ حيث أن الجزء الخلفي من الطائرة يفتح مثل باب مرآبي |
Não é a resposta que eu estava à espera. Não vai ser constrangedor e eu prometo que quando vos encontrar, futuramente, vou tratar o Kenny com hospitalidade. | Open Subtitles | هذا ليس الجواب الذي كنت أتوقعه نعم أنتي تعلمين أن علاقتنا لن تكون مربكة |