"مرةَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • vez
        
    • vezes
        
    Já alguma vez levou 500 murros na cara numa noite? Open Subtitles هَلْ ضَربتَ أبداً في الوجهِ 500 مرةَ فى الليل؟
    Vamos rever a experiência de resposta facial neuromuscular mais uma vez. Open Subtitles دعنا نُراجعُ تجربة الاستجابة العصبية العضلي الوجهيةِ مرةَ تانية اخري
    Você acha que pode nos ajudar mais uma vez? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ ساعدْنا مرةَ أكثرَ واحدة؟
    - Sim. Isso talvez tenha contribuído para que acabássemos 29 vezes. Open Subtitles لأن أَعتقدُ ذلك لَرُبَّما عِنْدي ساهمَ في التَحْطيم 29 مرةَ.
    Quando o pressiono novamente, apitará três vezes, E isso significa que está pronto para a ação. TED وإذا قمت بالضغط مرةَ أخرى ، سيصدر الطنين لثلاث مرات ، وهذا يعني بأنها جاهزة للعمل والإنطلاق.
    A explosão será cem vezes mais forte que a bomba sozinha. Open Subtitles وهذا الشئ سَيُسبّبُ إنفجار أكثر قوَّةً بــ100 مرةَ مِنْ القنبلةِ بمفردها
    Mais uma vez, minha senhora, agradeço o voto de confiança, mas não sei se está a par do... Open Subtitles مرةَ أخرى سيدتي أقدر لك رفع مستوى الثقة بالنفس لكنني لست واثقاَ إن كانت مألوفة لك
    Faz isso uma vez que seja e eu acabo contigo. Lilly, por favor. Open Subtitles جرب هذا مرةَ واحدة وسأجعل أحشائك في الخلاط
    Então, irmãos... digam mais uma vez. Disseram exactamente o que lhe mandei? Open Subtitles حسنا بريدز أخبرني مرةَ أخرى هل أخبرتهم بالضبط ما الذي أخبرتك لفعله؟
    Quando estava no FBI, tínhamos de nos qualificar na carreira de tiro uma vez por ano. Open Subtitles حين كنت في المكتب الفيدرالي كان علي التأهيل مرةَ كل سنة على المدى
    Eu disse isto uma vez, e vou voltar a dizer. Open Subtitles الآن، قُلتُ هذا مرّة، وسَأَقُولُه مرةَ أكثرَ واحدة.
    Vou perguntar mais uma vez. Onde está a minha filha? Open Subtitles سَأَسْألُك مرةَ واحدة لا أكثر أين طفلتي؟
    Vi-o no local do acidente e outra vez no bar que o juiz frequenta, falei com ele, mas não tinha nada para o deter. Open Subtitles رأيته في موقع الحادث ثم مرةَ أخرى في حانة القاضي تحدثت معه لكنني لم أجد ما أمسك به
    Para dizer a verdade, tinha de te ver mais uma vez, nem que fosse ao longe. Open Subtitles لقول الحقيقة كان علي رؤيتك مرةَ أخرى حتى ولو من على بعد مسافة
    Sendo justo, isso aconteceu uma vez, e doeu muito. Open Subtitles حسناَ في كل العدل حدث هذا مرةَ واحدة ويؤلم حقاَ
    Quando a quase viúva o encontrou morto, sem pensão de alimentos, esfaqueou-o 15 vezes por raiva. Open Subtitles عندما له قريباً لِكي يَكُونَ أرملةً عزباءاً إكتشفتْه ميت، لا نفقةَ، طَعنتْه 15 مرةَ خارج الغضبِ.
    Já revi este momento na minha cabeca 1 00 vezes e em nenhuma das vezes eu disse que não. Open Subtitles لقد مررت بهذه اللحظة في رأسي 100 مرةَ ولم أقل لا ، و لو لمرة واحدة
    Lembro-me de que tu mesmo estiveste nessa situação um par de vezes. Open Subtitles والآن يتبادر لي استرجاع ذاكرتي لكونك في هذا الموقف مرةَ أو مرتان
    Já vi esta história antes vezes e vezes sem conta e voltarei a ver, em tempos vindouros. Open Subtitles رأيت حكايات تنسج من قبل مرةَ بعد مرة وسوف تحدث ثانيةَ في الوقت المناسب
    Quantas vezes calçaste salto alto e vestido para fazer um suspeito falar? Open Subtitles إنها لعبة كم مرةَ اضطررت للوضع في كعوب عالية وثوب
    Na gaveta de cima, do lado esquerdo. Quantas vezes já mo repetiste? Agora despacha-te. Open Subtitles الدرج الأعلى من اليسار كم مرةَ عليك أن تخبرني بهذا ؟ " ديل " اسرع حسناَ" مالفين" بخمسة آلاف ومن الفولاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus