"مرة عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • vez quando
        
    • vez que
        
    • uns tempos quando
        
    • vez em
        
    • sempre que
        
    • quando ele
        
    E uma vez, quando... éramos crianças, ela partiu a perna a patinar. Open Subtitles وذات مرة عندما .. كنا صغار كسرت ساقها أثناء ممارسة التزلج
    Ele chamou por mim uma vez quando teve uma febre altíssima. Open Subtitles لقد ناداني ذات مرة عندما كان يعاني من حمى شديدة
    Quando telefonaste esta manhã, eu disse apenas que escrevias policiais... e que te tinha visto uma vez quando cá estiveste antes. Open Subtitles ، عندما أتصلت هذا الصباح أنا قلت ببساطة أنك تؤلف قصص عن الجرائم وقابلتك مرة عندما كنت هنا من قبل
    Al, eles ficam melhores cada vez que descem a pista. Open Subtitles إنهم يصبحون أفضل كل مرة عندما يكونون داخل المضمار
    Lembra-se da última vez que meu povo teve um dia de folga? Open Subtitles هل تتذكري اخر مرة عندما حصل الكثير من الناس على اجازات؟
    Por uns tempos quando era criança, achava que o tinha mesmo. Open Subtitles مرة عندما كنت طفلة، ظننت أنني بالفعل أمتلكها
    Para quem trabalhava da última vez em que foi preso? Open Subtitles لمن كان يعمل آخر مرة عندما تم الإمساك به؟
    sempre que eu recebia a visita duma pessoa que eu não conhecia, que me levava uvas, de três em três meses, eu era revistado todo nu. TED كل مرة عندما يزورني شخص لا أعرفه ويعطيني عنب مره كل ثلاثة شهور، كان يجردونني للتفتيش.
    Lembro de uma vez, quando ele era um miúdo, acidentalmente engoliu uma moeda de 25 centavos. Open Subtitles أتذكر ذات مرة, عندما كان طفلاً أبتلع ربع دولاراً
    Sentamo-nos juntos uma vez, quando, juntaram as turmas para uma aula... sobre a guerra na África do Sul. Open Subtitles جلسنا بجانب بعضنا ذات مرة عندما تم التجمع بين هوميروس وحرب البوير
    Uma vez, quando eu tinha seis anos, acabei por olhar. Open Subtitles و مرة عندما كنت بعمر ستة أعوام فعلت ذلك
    Uma vez, quando ainda era só uma "maiko" desequilibrou-se e caíu das tamancas. Open Subtitles ذات مرة عندما كانت صغيرة سقطت من على حذائها الخشبي
    Lembro-me de a encontrar uma vez quando era pequena. Open Subtitles أذكر أنني وجدته ذات مرة عندما كنت طفلة صغيرة
    Recordo-me de a encontrar uma vez quando era miúda. Open Subtitles أذكر أنني وجدته ذات مرة عندما كنت طفلة صغيرة
    Lembro-me da primeira vez que um elefante tentou comer-me como um amendoim. Open Subtitles أتذكر أول مرة عندما حاول فيل أن يأكلني وكأنني حبة فستق
    A primeira vez que ouvi estas palavras tinha apenas seis anos, e fiquei completamente inspirada. TED سمعت هذه الكلمات لأول مرة عندما كنت في السادسة من عمري، وكنت في غاية الإلهام حينها.
    Lembra-te que da última vez que dançámos pisei-te os joelhos. Open Subtitles هذا عائدا عليك, هل تتذكرين اخر مرة عندما دوست علي قدميك
    Lex, na última vez que falámos, fiquei com a impressão de que ficarias mais contente se o pusesse na rua. Open Subtitles ليكس أخر مرة عندما تحدثنا حصلت على ذلك الإنطباع بأنك ستكون أسعد إذا طردته إلى الخارج
    Lembras-te da primeira vez que andámos neste aqui? Open Subtitles هل تتذكر أول مرة عندما أوقعنا ترسا على هذه ؟
    Por uns tempos quando era criança, achava que o tinha mesmo. Open Subtitles مرة عندما كنت طفلة، ظننت أنني بالفعل أمتلكها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus