(Som do Nokia) Este é o toque de telemóvel mais tocado no mundo. 1800 milhões de vezes por dia, ouve-se este toque. | TED | هي الاكثر تشغيلا حول العالم اليوم 1.8 مليون مرة يومياً وهذه النغمة التي تُشغل |
"Sou a Monica. Lavo as retretes 17 vezes por dia, mesmo com gente lá sentada!" | Open Subtitles | ''لقد غسلت المرحاض17 مرة يومياً حتى بوجود الناس في الحمام'' |
Contaminação por superfícies lisas. Em média, as pessoas tocam na cara, 2 a três mil vezes por dia. | Open Subtitles | تعني أنّه ينتقل بواسطة السطوح، الإنسان العادي يلمس وجهه ألفان أو 3 آلاف مرة يومياً |
Então venho aqui uma vez por dia, e acendo uma vela em memória, e rezo pela sua alma. | Open Subtitles | ولذا آتي إلى هنا مرة يومياً... وأوقد شمعة... على سبيل الذكرى، وأصلي لأجل روحه. |
Querem que ande a pé pelo menos uma vez por dia. | Open Subtitles | يريدني أن أنهض على الأقل مرة يومياً |
O Kyle sobe e desce a escada 20 vezes por dia. | Open Subtitles | إن (كايل) يذرع ذلك السلم صعوداً ونزولاً 20 مرة يومياً. |
Não, o tipo telefona-me 12 vezes por dia por nada. | Open Subtitles | عادة يتصل بي 12 مرة يومياً بدون سبب. |
É um grande planeta, mas... (Som de explosão) ... isto é muita energia, sobretudo quando a multiplicamos 400 000 vezes por dia. | TED | إنه كوكب كبير، لكن -- (صوت إنفجار) أنه الكثير من الطاقة، خاصةً عندما تضربها بـِ 400,000 مرة يومياً. |
Devia ligar-lhe umas 15 vezes por dia. | Open Subtitles | كانت تتصل 15 مرة يومياً |
- Uma vez por dia. | Open Subtitles | مرة يومياً |