E tu estavas aborrecida por eles não estarem confortáveis. | Open Subtitles | لتفكري، أنت قلقه انهم لن يكونوا مرتاحين هنا |
Vai dar-vos algum dinheiro e instalar-vos para ficarem confortáveis. | Open Subtitles | سوف يعطيكم مال للإنفاق ويساعدكم ويتأكد انكم مرتاحين |
Acho que nos sentiríamos mais confortáveis... com protocolo de alta segurança. | Open Subtitles | أعتقد بأننا سوف نكون مرتاحين أكثر مع أخذ الحيطة الشديدة |
Se as pessoas não se sentirem à vontade com isso, há uma série de inspetores-gerais. | TED | ان لم يكونو مرتاحين لذلك, هناك العديد من المفتشين العموميين. |
Temos que nos sentir à vontade em estarmos pouco à vontade ao dizer as verdades difíceis quando são necessárias. | TED | لذا علينا أن نرتاح مع كوننا غير مرتاحين بقول الحقيقة الصعبة عندما يتطلب الأمر ذلك. |
É certo que não espera que eu e as minhas lindas filhas estejam desconfortáveis só porque tem um pequeno problema de aquecimento. | Open Subtitles | بالتأكيد, أنت لا تتوقع مني و من بناتي الرائعات أن نكون غير مرتاحين فقط لأننا لدينا مشكلة صغيرة في الحرارة |
Está confortável? Durma, querido. | Open Subtitles | الان هل جميعكم مرتاحين اذهبي للنوم ،عزيزتي. |
À medida que nos tornamos mais confortáveis nos nossos ambientes, o nosso modelo pode tornar-se mais próximo dos nossos sentimentos. | TED | فكل ما كنا مرتاحين أكثر في بيئتنا، تقترب نماذجنا من أحاسيسنا بشكل أكبر. |
Sim, eu sei que isto é foleiro de dizer, eles são meus amigos, mas alguns deles não parecem muito confortáveis no skate. | TED | في الواقع، إنّهم أصدقائي، لكن بعضهم في الواقع لا يبدون مرتاحين هكذا أثناء تزحلقهم. |
Penso que todos estaríamos bastante confortáveis com este tipo a fazê-lo. | TED | أعتقد أننا سنكون كلنا مرتاحين مع هذا الشخص الذي يقوم بها |
Por exemplo, sei que alguns professores não se sentem imediatamente confortáveis com a ideia de uma câmara na sala de aula. | TED | فعلى سبيل المثال، أعرف بعض المدرسين ليسوا مرتاحين لفكرة الكاميرا في الأقسام. |
Eu acho que, dentro de poucos anos, as pessoas sentir-se-ão confortáveis em viajar sozinhas num táxi aéreo elétrico, auto pilotado, que descola e pousa verticalmente | TED | وأعتقد أنه في غضون بضع سنوات، سيكون الناس مرتاحين جداً بالترحل في تاكسي جوي كهربائي وذاتي القيادة مثل فيتول. |
LT: Mas os homens estão tão inseridos na cultura que se sentem confortáveis no patriarcado. | TED | ل.ن: لكن الرجال منغمسين جدا في الحضارة ليكونوا مرتاحين بالمجتمع الأبوي. |
Estamos muito confortáveis a imaginar uma façanha tecnológica inimaginável. | TED | نحن الآن مرتاحين للغاية في تخيلنا للإنجازات التكنولوجية الخيالية. |
que já estão disponíveis. Parecem ser boas. O problema é que temos investido em tecnologias tradicionais porque é com elas que nos sentimos à vontade. | TED | إنها تبدو جيدة. مشكلتنا أننا نستثمر في الطرق المعتادة لأنها مألوفة و نحن مرتاحين لإستخدامها. |
Cavalheiros, estejam à vontade. Lá para cima. | Open Subtitles | أنا أتمنى بأن تكونوا مرتاحين ايها السادة المحترمون إصعد |
Depois de algum tempo... Quando os nossos amigos comunistas se sentirem à vontade... | Open Subtitles | ثم و بعد فترة عندما يصبح أصدقاؤنا الحمر مرتاحين |
Eles ficaram um pouco desconfortáveis com isso, porque nós nunca tínhamos feito isto antes, e eles não sabiam exatamente como o fazer. | TED | ولم يكونوا مرتاحين مع الفكرة بكثرة لانهم لم يقوموا بهذا من ذي قبل .. ولم يكن لديهم اي فكرة عما يجب القيام به |
A fraternidade... não está confortável em estar tão próxima das Zeta Beta Zeta. | Open Subtitles | الإخوّية لَيسَوا مرتاحين كـهذهـ العلاقة الوثيقة بيننا وبين زيتا بيتا زيتا. |
Sei que é desconfortável para todos encontramo-nos desta maneira. | Open Subtitles | أدرك أنكم غير مرتاحين مثلي لاجتماعنا بهذه الصورة |
Portanto, eu quero que todos vocês se sintam confortáveis ao abrirem-se comigo. | Open Subtitles | لذا أُريدُكم جميعاً أَنْ تَبْدوا مرتاحين وتكونوا صريحين معي. |
Pareciam aliviados. Explicaste-lhes a gravidade do estado do filho? | Open Subtitles | يبدوان مرتاحين هل أخبرتيهم كم ابنهم مريضاً؟ |
Ficar aqui a olhar para as estrelas até nos sentirmos à vontade para curtirmos um pouco. | Open Subtitles | لم لا نبقى هنا وننظر إلى النجوم إلى أن نصبح مرتاحين كفاية لنقبل بعضنا |
Entretanto, sugiro que se instalem confortavelmente. | Open Subtitles | في غضون ذلك أقترح عليكم جميعاً البقاء مرتاحين |