Levei anos pra conseguir fazer isto sem desmaiar. | Open Subtitles | لقد مرت سنين قبل أن أتمكن من فعل هذا بدون أن يُغمى علي |
Deixa-me colocar-te uma questão, meu. Sei que lá vão anos sem nos vermos, mas pareço ter a cara bolachuda? | Open Subtitles | دعني اسئلك سؤالاً يا رجل، اعلم انه مرت سنين منذ ان رأينا بعضنا |
De onde desenterraste isto? Já foi há tantos anos. | Open Subtitles | أين وجدتي هذه ، لقد مرت سنين عديدة |
Há anos que está sossegado, mas há pessoas que... ainda se lembram. | Open Subtitles | لقد مرت سنين عديدة هادئة،و لكن لازال هناك بعضٌ ممّن يتذكر ما وقع بالماضى. |
Eu acho que na época eu era a mais jovem empresa diretor no país e não foi até alguns anos mais tarde eu levantou £ 25.000.000 para o que estava para trás, em seguida, o primeiro motor de busca de e-commerce. | Open Subtitles | في بلدي. ولم تكن مرت سنين قليلة حتى كسبت خمس وعشرون مليون جنيه للذي كان عندها |
Demorou vários anos até correr bem. | Open Subtitles | لقد مرت سنين قبل أن تعمل مثل الساعة. |
Já não me sento no chão há anos. | Open Subtitles | مرت سنين منذ آخر مرة جلست على أرض |
Anda. Faz anos que tudo aconteceu. | Open Subtitles | لقد مرت سنين منذ أن حدث كل شيء |
E há anos que o meu pai e a minha irmã não o vêem. | Open Subtitles | ولابد أنه مرت سنين منذ رآك أبي وأختي. |
Há anos não entro num avião. | Open Subtitles | لقد مرت سنين منذ أن ركبت طائرة |
Por favor. Sei que já passaram muitos anos. | Open Subtitles | أرجوكِ أعلم بأنه مرت سنين |
Faz anos que eu vi uma barata. | Open Subtitles | مرت سنين على رؤيتي واحد منهم |
Passaram-se anos, Albert. | Open Subtitles | لقد مرت سنين , البيرت |
- Já se passaram anos... | Open Subtitles | -نعم؟ -لقد مرت سنين ... |