"مرت فترة منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • há algum tempo
        
    • Faz tempo que não
        
    • Há muito tempo que
        
    • já faz algum tempo
        
    • muito tempo que não
        
    • faz algum tempo desde
        
    • lá vai algum tempo desde
        
    • passou algum tempo desde
        
    há algum tempo que ninguém me dizia algo tão simpático. Pois, sei como isso é. Open Subtitles لا أعرف , لقد مرت فترة منذ أن قال احدهم شئ لطيف لي
    há algum tempo que um doente não tenta agredir-te. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أن سبّب مريض تحوّلاً فيك هل يمكنني المشاهدة؟
    O que quero dizer é que... Faz tempo que não tenho um encontro. Open Subtitles ما أحاول ان اقوله مرت فترة منذ ان خرجت في موعد
    Há muito tempo que ninguém dá uma festa nesta sala. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أن أحداً أقام حفلةً هنا
    já faz algum tempo desde a última vez que entrei mas ver meu pai pela primeira vez quase sete anos depois traz-me lembranças que enterrei há já algum tempo. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ آخر مرة قمت بالكتابة و أبي أثار ذكريات كانت دفينة لبعض الوقت الكتابة تجعلني أسيطر على مشاعري
    Sabes que Há muito tempo que não estávamos juntos em tua casa. Open Subtitles فقط أنه أنه قد مرت فترة منذ أن التقينا في بيتك
    faz algum tempo desde que vieste aqui, no entanto. Open Subtitles و لكن مرت فترة منذ أن كنتم هنا
    lá vai algum tempo desde a minha última confissão. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ إعترافي الآخير
    Muito bem, pessoal, acredito que já passou algum tempo desde o último curso no treino de sobrevivência. Open Subtitles حسناً ، الجميع أعتقد بأنه قد مرت فترة منذ أخر درس لكم لتجديد المعلومات
    - Já há algum tempo que não dou presentes para o pessoal, então, acho que só precisava... Open Subtitles حسنا، لقد مرت فترة منذ أن جلبت هدايا للمكتب، لذلك، أعتقد أنني كنت بحاجة الى...
    Já não te víamos há algum tempo. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ الوقت الذي رأيناك فيه
    Com licença, um segundo. há algum tempo que não me divirto. Open Subtitles إعذراني لحظة، لقد مرت فترة منذ أن أعرت إنتباهي لشيء لذا...
    Faz tempo que não tomo banho - e estava pensando que... Open Subtitles مرت فترة منذ أخذت حماماً ...و كنت أتمنى أن
    Faz tempo que não como um cachorro-quente de Chicago. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أكلت طعام "شيكاغو" الحقيقيّ
    Há muito tempo que não me revistam orifícios... Open Subtitles ‎لقد مرت فترة منذ ان ‎أخضعت اي من التجاويف للبحث
    Sei que já faz algum tempo que não o vejo. Open Subtitles أعرف أنه مرت فترة منذ أتيت لمقابلتك
    já faz algum tempo que eu e o Phil... Open Subtitles لقد مرت فترة منذ قمنا انا وفيل
    Há muito tempo que não estamos só nós os dois. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ ان قضينا الوقت مع بعضنا انا وانت فقط
    Bom, já faz algum tempo desde... vocês sabem, eu... Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أن، تعلمون...
    lá vai algum tempo desde que tivemos um falcão em Zambezia. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أن قابلنا صقرا في (زامبيزيا)
    lá vai algum tempo desde que nos conhecemos. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ أن تقابلنا.
    passou algum tempo desde a morte de Jorge Bolena. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ وفاة جورج بولين
    passou algum tempo desde que te vimos, Erica. Tu estavas a portar-te bem ao tomar a tua medicação. Open Subtitles لقد مرت فترة منذ رأيناكِ ، "إيريكا" كنتِ جيدة في تناول دوائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus