Nalgumas comunidades, podemos não encontrar um centro de saúde, um correio ou mesmo uma escola, mas encontramos uma igreja ou mesquita. | TED | في بعض المجتمعات، قد لا تجدون مركزًا للصحة العامة، مكتب بريد أو حتى مدرسة، ولكنكم ستجدون كنيسية أو مسجدًا. |
Em seguida, montamos um centro no lugar que irá curar o corpo, uma pequena agulha para mudar o corpo da cidade. | TED | ثم ننشأ مركزًا هناك في موقع يمكن أن يقوم بعلاج المشكلة، إصلاح بسيط من أجل تغيير المدينة. |
A China acabou de inaugurar um centro de engenharia de tecidos. | TED | وقد أنشأت الصين مركزًا قوميًا لهندسة النسيج البشري |
Como devoto muçulmano, interessou-se especialmente por Tombuctu, que já era um centro de religião e de aprendizagem antes da sua anexação. | TED | فبوصفه مسلمًا متديّنًا، حظيت تيمبوكتو بجزء من اهتمامه، التي كانت مركزًا دينيًّا وعلميًّا قبل ضمها. |
Enquanto é importante tornarmo-nos um centro líder de pesquisa e inovação, temos de nos lembrar de uma coisa... | Open Subtitles | وطالما أنه من المهم أن نصبح مركزًا متقدما في التطوير والأبحاث، علينا أن نتذكر شيئا... |
Pediram-nos que planeássemos um centro para a liderança da justiça social chamado Centro Arcus. | TED | طُلب منا مؤخرًا تصميم مركزًا لقيادة العدالة الاجتماعية يسمى (آركوس سنتر). |
(Aplausos) Agora que se espalharam as notícias do meu bairro e temos tido mais visitantes, descobrimos que o banco pode ser um centro de exposições arquivos, espetáculos de música, e que agora há pessoas interessadas em morar perto daqueles edifícios, porque trouxemos calor, acendemos uma chama. | TED | (تصفيق) والآن بما أن الإشاعة عن حيي قد انتشرت، وبدأ الكثير من الناس بالزيارة، وجدنا أن البنك يستطيع الآن أن يكون مركزًا للمعرض والأرشيف والأنشطة الموسيقية، وأن هناك أشخاصًا مهتمين الآن بالقرب من هذه البنايات لأننا أعطينا قليلًا من الحرارة التي صنعناها نوعًا ما من نار. |