Quando estávamos a estacionar, uns fulanos passaram por nós. | Open Subtitles | عندما كنا نركن السيارةفيالخارج.. بضعة أشخاص مرّوا علينا |
Pense no que eles passaram para abandonar esta criança. | Open Subtitles | فكّر فى ما مرّوا به ليتخلوا عن هذا الطفل |
Se quer que recusem, acho que faz bem em lembrá-los daquilo que passaram, a mexer com os sentimentos deles. | Open Subtitles | اذا اردتهم أن يرفضوا التسوية، فاأظن أنكم محقون فى تذكيرهم بما مرّوا به، أن تثيروا عواطفهم |
É engraçado como cem pessoas provavelmente passaram por este tipo - E só um cego é que o encontrou. | Open Subtitles | من المضحك أن مئة شخص قد مرّوا بجانب هذا الرجل، وتطلب الأمر رجلا أعمى ليجده. |
Que eles passem por esses cadáveres. Que eles vejam o preço de ousar desafiar o deus-rei. | Open Subtitles | مرّوا على جثثهم وأنظروا عاقبة من يجرؤ على تحدّي الملك الإله. |
Apaixonei-me pelo povo. Eles passaram por muito. | Open Subtitles | أحسست أنّي أحببت الناس لقد مرّوا بالكثير |
Sei que tenho de contar-lhes, mas não consigo. - Já passaram por tanto. | Open Subtitles | أعلم أنّي يجب أن أخبرهم، لكن لا أقدر، فلقد مرّوا بكثيرٍ من العناء |
Mas tentei integrar algumas pessoas que sei que passaram por momentos difíceis. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتوصّل لأفراد معيّنين و الّذي أعرف بأنهم مرّوا ببعض البقع الصعبه |
Acreditar que tudo o que passaram, tudo o que passámos tornou-nos mais fortes como casal. | Open Subtitles | أن يثقوا أنّ كلّ شيء مرّوا به، كلّ شيء مررنا به، يجعلنا أقوياء سويًّا |
A mãe diz que há lá pessoas que passaram pelo que tu passaste. | Open Subtitles | أمي تقولُ بأن هُنالِكَ أناسٌ قد مرّوا بمثلِ ماقد مررتَ به. |
Eles passaram por aqui há alguns dias. | Open Subtitles | أجل، إنّهم مرّوا من هنا قبل بضعة أيام. ـ حقاً؟ |
Que passaram por muito juntas. | Open Subtitles | الذين مرّوا بعدد لا يُحصى من حالات النجاح والإخفاق. |
Muitas crianças passaram por aquele sitio, xerife. | Open Subtitles | العديد من الأطفال مرّوا بهذا المكان أيها المأمور. |
Estou tão orgulhoso destes dois. Depois de tudo por que passaram. | Open Subtitles | أنا فخور بهم بعد كل ما مرّوا به |
E depois aconteceu a coisa mais estranha. Aqueles rapazes, simplesmente. passaram por mim a correr. | Open Subtitles | وأغرب ما حدث، أنّهم مرّوا من أمامي. |
Aqueles que passaram pela casa do Pai Natal na feira de Natal... não estão muito chocados. | Open Subtitles | .. أولئك الناس الذين مرّوا بجانب دكّان "سانتا" في .. مهرجان عيد الميلاد لم ينصدموا كثيراً |
As pessoas passaram pelo pior dia das suas vidas! | Open Subtitles | ماذا تقصد، ماذا يهمّ؟ هؤلاء الناس فقط مرّوا بأسوء يوم في حياتهم! |
- Elas já passaram por muito hoje. | Open Subtitles | لقد مرّوا بما هو كافٍ لهذهِ الليلة. |
Eles passaram por muita coisa. | Open Subtitles | .حسنٌ , لقد مرّوا بأمورٍ كثيرة |
Quando acabarem, passem por minha casa. | Open Subtitles | حين تنتهون، مرّوا علي |