Eu quero ser o maior agente de todos os tempos. | Open Subtitles | أود أن أكون وكيل اللاعبين الأفضل على مر الزمن |
Steve Libie um dos maiores atletas especiais de todos os tempos.. | Open Subtitles | ستيف ليبى هنا مع أعظم بطل فى أولمبيات المعاقين على مر الزمن |
Os assassinos descontrolados perdem o foco com o tempo. | Open Subtitles | نعم, قاتلي الإستمتاع يفقدون التركيز على مر الزمن |
Podem ver no diagrama como cresce com o tempo de um espaço infraestrutural para um novo espaço público urbano. | TED | يمكنك ان ترى في الرسم التخطيطي كيف ينمو على مر الزمن من مساحة البنية التحتية الي فضاء المساحة العامة |
Em resultado, e com o passar do tempo, espero e desejo que, com isto, tenham um futuro com muito mais sabedoria. | TED | و امل كنتيجة لذلك و على مر الزمن امل هذا و هو ما أتمناه لكم، ستمتلكون مستقبلا أكثر حكمة. |
É o que mais incomoda, porque é só com o decorrer do tempo que eu posso prová-lo. | Open Subtitles | .. هذا هو شيء صعب. لأنه هو الوحيد على مر الزمن أستطيع أن تثبت ذلك. |
Agente Denham, isto é um Ferrari 250 GT Lusso, de 1963, e que foi conduzido pelo tipo mais fixe à face da terra, Steve McQueen. | Open Subtitles | أيتها العميلة (دينهام) تلك "فيراري 1963, 250 جي تي, ليوسو" تَملَّكها وتسابقَ بها أروع قط على مر الزمن, (ستيف مكوين) |
Por ali ficou, durante eras, antes de aplicar à vida na Terra o mais devastador golpe de todos os tempos. | Open Subtitles | سيبقى هناك لعصور قبل أن تواجه الحياة على الأرض أكثر ضرباتها دماراً على مر الزمن. |
- Homens... e mulheres, este foi o melhor saque de todos os tempos! | Open Subtitles | -يا رجال والسيدات .. لقد كانت أنجح غارة قمنا بها على مر الزمن |
Pode ser o maior segredo militar de todos os tempos. | Open Subtitles | قد تكون اكبر سر عسكري على مر الزمن |
Foi um congresso um pouco caótico, ao que não ajudou o calor sufocante de Agosto, mas viria a ser recordado como um dos maiores congressos de todos os tempos, graças a uma palestra dada pela estrela emergente, David Hilbert. | Open Subtitles | كانت قضيةً فوضوية جداً، لم يُعاونها حرّ (آب) الخانق. لكنه سيبقى خالد كأحد أعظم المؤتمرات على مر الزمن |
Kappa de todos os tempos. | Open Subtitles | الأسوأ على مر الزمن |
E isso cresce com o tempo dinamicamente com a ameaça da mudança climática. | TED | والذي ينمو بطريقة حيوية علي مر الزمن مع تهديد تغير المناخ. |
Com o tempo, vieram e partiram exploradores, ignorantes de nós. | Open Subtitles | على مر الزمن أتى مستكشفون وذهبوا غير مدركين أبدًا لوجودنا |
Com o tempo, esta cidade se tornou a porta de entrada para Deus para as três maiores religiões. | Open Subtitles | علي مر الزمن اصبحت هذه المدينه البوابه للرب في الاديان الثلاثه. |
Então a ideia principal aqui foi começar do zero e regenerar uma ecologia através do tempo que fosse regenerativa e que limpasse e fosse produtiva. | TED | عليه الفكرة الأساسية هنا كانت اعادة تدوير الحياة وتجديد الإيكولوجية على مر الزمن وكان هذا التجدد والتنظيف والإنتاج |
Enquanto seres humanos, é importante lembrar que nos desenvolvemos, que evoluímos ao longo do tempo a temperar, ou domar, esses instintos animais básicos. | TED | كبشر ، من الضروري التذكر هو أننا تطورنا ... لقد تطورنا على مر الزمن لتهدئة، أو ترويض، هذه الغرائز الحيوانية الأساسية. |
Ele tentou isolar certos aspectos da sua personalidade, memórias e sentimentos que escolheu e me foi dando ao longo do tempo. | Open Subtitles | حاول عزل سمات شخصيتك اختار ذكريات ومشاعر له اختيار معين لي ببطء على مر الزمن |