"مر الزمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os tempos
        
    • o tempo
        
    • do tempo
        
    • à face da terra
        
    Eu quero ser o maior agente de todos os tempos. Open Subtitles أود أن أكون وكيل اللاعبين الأفضل على مر الزمن
    Steve Libie um dos maiores atletas especiais de todos os tempos.. Open Subtitles ستيف ليبى هنا مع أعظم بطل فى أولمبيات المعاقين على مر الزمن
    Os assassinos descontrolados perdem o foco com o tempo. Open Subtitles نعم, قاتلي الإستمتاع يفقدون التركيز على مر الزمن
    Podem ver no diagrama como cresce com o tempo de um espaço infraestrutural para um novo espaço público urbano. TED يمكنك ان ترى في الرسم التخطيطي كيف ينمو على مر الزمن من مساحة البنية التحتية الي فضاء المساحة العامة
    Em resultado, e com o passar do tempo, espero e desejo que, com isto, tenham um futuro com muito mais sabedoria. TED و امل كنتيجة لذلك و على مر الزمن امل هذا و هو ما أتمناه لكم، ستمتلكون مستقبلا أكثر حكمة.
    É o que mais incomoda, porque é só com o decorrer do tempo que eu posso prová-lo. Open Subtitles .. هذا هو شيء صعب. لأنه هو الوحيد على مر الزمن أستطيع أن تثبت ذلك.
    Agente Denham, isto é um Ferrari 250 GT Lusso, de 1963, e que foi conduzido pelo tipo mais fixe à face da terra, Steve McQueen. Open Subtitles أيتها العميلة (دينهام) تلك "فيراري 1963, 250 جي تي, ليوسو" تَملَّكها وتسابقَ بها أروع قط على مر الزمن, (ستيف مكوين)
    Por ali ficou, durante eras, antes de aplicar à vida na Terra o mais devastador golpe de todos os tempos. Open Subtitles سيبقى هناك لعصور قبل أن تواجه الحياة على الأرض أكثر ضرباتها دماراً على مر الزمن.
    - Homens... e mulheres, este foi o melhor saque de todos os tempos! Open Subtitles -يا رجال والسيدات .. لقد كانت أنجح غارة قمنا بها على مر الزمن
    Pode ser o maior segredo militar de todos os tempos. Open Subtitles قد تكون اكبر سر عسكري على مر الزمن
    Foi um congresso um pouco caótico, ao que não ajudou o calor sufocante de Agosto, mas viria a ser recordado como um dos maiores congressos de todos os tempos, graças a uma palestra dada pela estrela emergente, David Hilbert. Open Subtitles كانت قضيةً فوضوية جداً، لم يُعاونها حرّ (آب) الخانق. لكنه سيبقى خالد كأحد أعظم المؤتمرات على مر الزمن
    Kappa de todos os tempos. Open Subtitles الأسوأ على مر الزمن
    E isso cresce com o tempo dinamicamente com a ameaça da mudança climática. TED والذي ينمو بطريقة حيوية علي مر الزمن مع تهديد تغير المناخ.
    Com o tempo, vieram e partiram exploradores, ignorantes de nós. Open Subtitles على مر الزمن أتى مستكشفون وذهبوا غير مدركين أبدًا لوجودنا
    Com o tempo, esta cidade se tornou a porta de entrada para Deus para as três maiores religiões. Open Subtitles علي مر الزمن اصبحت هذه المدينه البوابه للرب في الاديان الثلاثه.
    Então a ideia principal aqui foi começar do zero e regenerar uma ecologia através do tempo que fosse regenerativa e que limpasse e fosse produtiva. TED عليه الفكرة الأساسية هنا كانت اعادة تدوير الحياة وتجديد الإيكولوجية على مر الزمن وكان هذا التجدد والتنظيف والإنتاج
    Enquanto seres humanos, é importante lembrar que nos desenvolvemos, que evoluímos ao longo do tempo a temperar, ou domar, esses instintos animais básicos. TED كبشر ، من الضروري التذكر هو أننا تطورنا ... لقد تطورنا على مر الزمن لتهدئة، أو ترويض، هذه الغرائز الحيوانية الأساسية.
    Ele tentou isolar certos aspectos da sua personalidade, memórias e sentimentos que escolheu e me foi dando ao longo do tempo. Open Subtitles حاول عزل سمات شخصيتك اختار ذكريات ومشاعر له اختيار معين لي ببطء على مر الزمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus