"مر السنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • longo dos anos
        
    • o passar dos anos
        
    • durante anos
        
    • últimos anos
        
    • decorrer dos anos
        
    • através dos anos
        
    Tem havido um grande progresso nos tratamentos ao longo dos anos. TED لقد حصل تقدم كبير وتم تركيب العلاج على مر السنين.
    Acho que a doença de Parkinson avança devagar ao longo dos anos, mas a certo momento começamos a ver os sintomas. TED اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض.
    Com o passar dos anos, estes conspiradores segregaram-se em cinco grandes corporações multinacionais. Open Subtitles على مر السنين , هؤلاء المتآمرون تطوروا إلى خمس شركات عظمى متعددة الجنسيات.
    Mas não sei se são recordações reais ou algum tipo de mentira psicológica que inventei com o passar dos anos para não me sentir tão sozinho. Open Subtitles او نوع من الخدع البيولوجية التي ابتكرها على مر السنين لكي تخفف من وحدتي
    O destino de Citron influenciou a família durante anos. Open Subtitles مصير الأترنج أثر على العائلة على مر السنين
    Que já tem havido muito "dá e tira" nestes últimos anos. Open Subtitles هذا يعني بأننا سأمنا من الهدايا الهندية على مر السنين
    Isso pode parecer desnecessário, mas no decorrer dos anos, algumas coisas bizarras foram parar no meu nariz. Open Subtitles ربما يبدو هذا غير ضروري ولكن على مر السنين تم اكتشاف بعض الاشياء الغريبة في أنفي
    Não poderia evitar de lembrar de todas as coisas más que fizemos entre nós através dos anos... Open Subtitles لم أستطع عدم تذكر كل الأشياء اللئيمة التي فعلناها لبعض على مر السنين
    Ao longo dos anos, conheci a Haley James, traça dos livros, Open Subtitles انا اعرف هايلي على مر السنين بأنها هايلي جيمس المثقفه
    Tivemos de proteger muitas raparigas de elas mesmas ao longo dos anos. Open Subtitles كان علينا حماية العديد من الفتيات من أنفسهم علي مر السنين
    Ao longo dos anos, tenho confiscado armas extremamente perigosas. Open Subtitles قمت بتطويرها لتبدو أسلحة فتاكة على مر السنين
    O meu suplício, tantas deceções ao longo dos anos. Open Subtitles محنتي, و العديد من الإحباطات على مر السنين
    Sim, tivemos algumas pequenas divergências ao longo dos anos mas não consigo imaginar a minha vida sem ele. Open Subtitles أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه.
    - Mas, ao longo dos anos, a radiação vazou em torno do reactor e enfraqueceu o solo. Open Subtitles و لكن على مر السنين الإشعاعات قد تسربت حول المفاعل و أَوهْنَت من قوة الأرض
    A maioria usa motores em vez de remar esquifes, mas o meu trabalho não mudou muito com o passar dos anos. Open Subtitles معظمنا محرك ديزل بدلا من التجديف بمركب شراعي صغير، لكن عملي لم يتغير كثيرا على مر السنين.
    Com o passar dos anos, ele tornou-se num assassino de sangue frio. Open Subtitles على مر السنين اصبح قاتلا وحشياً
    Não podes acreditar em algum dos amigos bebâdos que Pai arranjou com o passar dos anos. Open Subtitles ...لن تصدق أمر بعض السكارى الذين هذبهم والدنا على مر السنين
    Com o passar dos anos, ela conseguiu ganhar uma reputação. Open Subtitles على مر السنين , أطلقت اسماً على نفسها
    A sarar as feridas que... durante anos... infligimos uns aos outros. Open Subtitles ليبدل الجروح والتي وعلى مر السنين اجبرت فوق بعضها البعض
    Deveras? Aquilo que defendeu durante anos, o livro que escreveu... Open Subtitles ..الاشياء التي امنت بها علي مر السنين , الكتاب الذي كتبته
    Nos últimos anos vim a muitas coisas destas mas esta tem muitos aspectos únicos. Open Subtitles أجل، عصرت العديد من هذه الجرائم على مر السنين. لكن هذه الجريمة لها سمة فريدة.
    Esta lista foi retirada do computador de Olsson e tem todos os clientes que ele ajudou a desaparecer nos últimos anos. Open Subtitles هذه هي قائمة من جهاز الكمبيوتر اولسون ل جميع العميل انه ساعد تختفي على مر السنين.
    Houve milhares de incêndios em D.C. no decorrer dos anos. Open Subtitles -كان هناك ألاف الحرائق بالعاصمة على مر السنين
    Todos os fluidos perderam-se no espaço através dos anos. Open Subtitles كل السوائل فقدت على مر السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus