"مزيدٍ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais
        
    Todas as tecnologias que melhorámos no contexto da democracia, quer sejam os jornais ou as redes sociais, têm tentado munir-nos de mais comunicação. TED لذا فجميع التقنيّات التي طورّناها في سياق الديمقراطيّة سواء كانت الصّحف أو شبكات التّواصل الاجتماعيّ، كانت تهدف لتوفير مزيدٍ من التّواصل.
    Algumas suposições podem não levar a contradições sem fazermos mais suposições. TED قد لا تؤدي بعض الافتراضات إلى تناقضات دون تقديم مزيدٍ من الافتراضات.
    Um pouco mais de prática para ambas, e diria que estávamos a olhar para um nove. Open Subtitles لكن مع مزيدٍ من التدريب لكلتينا أظنّ أنّنا سنصل إلى تسعة
    O que acontece quando se pode passar mais tempo com alguém que se ama? Open Subtitles و لكنّ الأمر يختلف عندما تحصل لك فرصة قضاء مزيدٍ من الوقت مع شخصٍ تُحبينه.
    Nunca ninguém se magoou por ter um pouco mais de amor na vida. Open Subtitles لن يتأذى أحد من إدخال مزيدٍ من الحب إلى حياتهم
    Provavelmente à procura de mais água e nutrientes. Open Subtitles يُحتمل أنّه يبحث عن مزيدٍ من الماء و الغذاء.
    Quer dizer que estamos a chegar lá. Só precisamos de mais algum tempo. Open Subtitles أعني أنّنا نكاد نبلغ غايتنا، لكننا في حاجة إلى مزيدٍ من الوقتِ.
    Se puderes apenas me prometer que não vais mais disparar contra em pessoas com aquela tua arma, eu preciso de ajuda nalgumas coisas. Open Subtitles أنّك لن تطلق على مزيدٍ من النّاس . فأحتاج مساعدتك بشيئين . بالتأكيد
    Precisamos de mais macas que estão na cave. Open Subtitles سنحتاج إلى مزيدٍ من الأسرّة النقالة من القبو
    Não aguentava mais, por isso desertei. Open Subtitles كما أنّي لمْ أقوَ على مزيدٍ من الخدمة، فعُدتُ بدون إعفاء.
    Mas tirando mais força da fenda, corremos o risco de fazer um buraco permanente entre os dois mundos. Open Subtitles لكن باستدرار مزيدٍ من الطاقة من الصدع، فسوف نخاطر بثَقْب ثغر ثابت بين عالمين.
    - Não posso ver mais casas. Open Subtitles أنا لا أستطيع النظر إلى أي مزيدٍ من البيوت
    Não te preocupes, não farei mais tatuagens deles enquanto cá estiverem. Open Subtitles حسناً لا تقلقي. لن أحصل على مزيدٍ من الوشم لهم ماداموا هنا.
    Descobrimos que as fêmeas usam os sinais de luzes dos machos para tentar prever quais os machos que têm o maior presente a oferecer, porque este valioso presente ajuda a fêmea a pôr mais ovos e, assim, a garantir uma prole maior para a geração seguinte. TED اكتشفنا أن الأنثى تستعين بإشارات الذكر المضيئة في محاولة لمعرفة من مِن الذكور لديه الهدية الأكبر، لأن هذه البهرجة تساعد الأنثى على وضع مزيدٍ من البيض لتتمكن في النهاية من بث نسلها في الجيل القادم.
    E sem mais delongas, senhoras e senhores, eu... eu... eu apresento-vos Open Subtitles بدون مزيدٍ من المقدمات، سيداتي سادتي،
    Não vou ouvir mais esta treta! Open Subtitles . لن أستمع إلى مزيدٍ من هذا الهراء
    Sem tréguas com os cartéis nem com mais polícias nas ruas, não sei como vão fazer isso. Open Subtitles هل هو نوع من الهدنة مع العصابات أو وضع مزيدٍ من الشرطة في المكان -لا أعلم أنّى تنوي فعلك ذلك
    Vou buscar mais brócolos. Open Subtitles سأذهب لإحضار مزيدٍ "من الـ"البروكـِلي
    Tente arranjar outra maneira. Vou falar com Broyles... para ver se ganho mais tempo. Espere um pouco. Open Subtitles ستجد طريقةً أخرى، و سأتحدّث مع (برويلز) و أخبره بالوضع لتوفير مزيدٍ من الوقت.
    Então, não vendemos mais nenhuma revista à Tanya. Open Subtitles لذلك لم نتمّكن من بيع . مزيدٍ من المجلاّت لِـ(تانيا) بعد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus