Todas as tecnologias que melhorámos no contexto da democracia, quer sejam os jornais ou as redes sociais, têm tentado munir-nos de mais comunicação. | TED | لذا فجميع التقنيّات التي طورّناها في سياق الديمقراطيّة سواء كانت الصّحف أو شبكات التّواصل الاجتماعيّ، كانت تهدف لتوفير مزيدٍ من التّواصل. |
Algumas suposições podem não levar a contradições sem fazermos mais suposições. | TED | قد لا تؤدي بعض الافتراضات إلى تناقضات دون تقديم مزيدٍ من الافتراضات. |
Um pouco mais de prática para ambas, e diria que estávamos a olhar para um nove. | Open Subtitles | لكن مع مزيدٍ من التدريب لكلتينا أظنّ أنّنا سنصل إلى تسعة |
O que acontece quando se pode passar mais tempo com alguém que se ama? | Open Subtitles | و لكنّ الأمر يختلف عندما تحصل لك فرصة قضاء مزيدٍ من الوقت مع شخصٍ تُحبينه. |
Nunca ninguém se magoou por ter um pouco mais de amor na vida. | Open Subtitles | لن يتأذى أحد من إدخال مزيدٍ من الحب إلى حياتهم |
Provavelmente à procura de mais água e nutrientes. | Open Subtitles | يُحتمل أنّه يبحث عن مزيدٍ من الماء و الغذاء. |
Quer dizer que estamos a chegar lá. Só precisamos de mais algum tempo. | Open Subtitles | أعني أنّنا نكاد نبلغ غايتنا، لكننا في حاجة إلى مزيدٍ من الوقتِ. |
Se puderes apenas me prometer que não vais mais disparar contra em pessoas com aquela tua arma, eu preciso de ajuda nalgumas coisas. | Open Subtitles | أنّك لن تطلق على مزيدٍ من النّاس . فأحتاج مساعدتك بشيئين . بالتأكيد |
Precisamos de mais macas que estão na cave. | Open Subtitles | سنحتاج إلى مزيدٍ من الأسرّة النقالة من القبو |
Não aguentava mais, por isso desertei. | Open Subtitles | كما أنّي لمْ أقوَ على مزيدٍ من الخدمة، فعُدتُ بدون إعفاء. |
Mas tirando mais força da fenda, corremos o risco de fazer um buraco permanente entre os dois mundos. | Open Subtitles | لكن باستدرار مزيدٍ من الطاقة من الصدع، فسوف نخاطر بثَقْب ثغر ثابت بين عالمين. |
- Não posso ver mais casas. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع النظر إلى أي مزيدٍ من البيوت |
Não te preocupes, não farei mais tatuagens deles enquanto cá estiverem. | Open Subtitles | حسناً لا تقلقي. لن أحصل على مزيدٍ من الوشم لهم ماداموا هنا. |
Descobrimos que as fêmeas usam os sinais de luzes dos machos para tentar prever quais os machos que têm o maior presente a oferecer, porque este valioso presente ajuda a fêmea a pôr mais ovos e, assim, a garantir uma prole maior para a geração seguinte. | TED | اكتشفنا أن الأنثى تستعين بإشارات الذكر المضيئة في محاولة لمعرفة من مِن الذكور لديه الهدية الأكبر، لأن هذه البهرجة تساعد الأنثى على وضع مزيدٍ من البيض لتتمكن في النهاية من بث نسلها في الجيل القادم. |
E sem mais delongas, senhoras e senhores, eu... eu... eu apresento-vos | Open Subtitles | بدون مزيدٍ من المقدمات، سيداتي سادتي، |
Não vou ouvir mais esta treta! | Open Subtitles | . لن أستمع إلى مزيدٍ من هذا الهراء |
Sem tréguas com os cartéis nem com mais polícias nas ruas, não sei como vão fazer isso. | Open Subtitles | هل هو نوع من الهدنة مع العصابات أو وضع مزيدٍ من الشرطة في المكان -لا أعلم أنّى تنوي فعلك ذلك |
Vou buscar mais brócolos. | Open Subtitles | سأذهب لإحضار مزيدٍ "من الـ"البروكـِلي |
Tente arranjar outra maneira. Vou falar com Broyles... para ver se ganho mais tempo. Espere um pouco. | Open Subtitles | ستجد طريقةً أخرى، و سأتحدّث مع (برويلز) و أخبره بالوضع لتوفير مزيدٍ من الوقت. |
Então, não vendemos mais nenhuma revista à Tanya. | Open Subtitles | لذلك لم نتمّكن من بيع . مزيدٍ من المجلاّت لِـ(تانيا) بعد ذلك |