"مسألةُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • questão de
        
    • uma questão
        
    Segundo o médico, é apenas uma questão de horas. Open Subtitles آخر ما قاله الطبيب أنّها مسألةُ ساعاتٍ فقط
    Porque se vos libertasse, seria apenas uma questão de tempo até me tentarem matar. Open Subtitles لأنّي إن حرّرتك، فما هي إلّا مسألةُ وقتٍ قبل أن تحاول قتلي
    É apenas uma questão de tempo antes dele te fazer a ti o que me fez a mim. Open Subtitles إنّها مسألةُ وقتٍ قبل أن يفعل بكِ ما فعل بي.
    É, apenas, uma questão de tempo até que ele escorregue e prove que tenho razão. Open Subtitles إنها مسألةُ وقتٍ وحسب قبل أن يخطئ ويبرهن بأنّي محق
    É, apenas, uma questão de tempo até que ele escorregue e prove que tenho razão. Open Subtitles إنها مسألةُ وقتٍ وحسب قبل أن يخطئ ويبرهن بأنّي محق
    É só uma questão de tempo até que o FBI me descubra. Open Subtitles أنها مسألةُ وقتٍ فقط قبل أن يكتشف مكتب التحقيقات الفيدرالي صلتي بجوازت السفر
    É só uma questão de tempo até que o FBI me descubra. Open Subtitles أنها مسألةُ وقتٍ فقط قبل أن يكتشف مكتب التحقيقات الفيدرالي صلتي بجوازت السفر
    Era só uma questão de tempo antes do passado o apanhar. Open Subtitles وأعتقدُ أنَّها كانت مسألةُ وقتٍ لا أكثر قبلَ أن يقلبَ عليهِ ماضيهُ الطاولة
    No fim de contas, é uma questão de justiça. Open Subtitles كما تعلمون، بالنهاية إنها.. إنها مسألةُ عدل.
    E compreendo isso perfeitamente, doutor, mas,... isto é uma questão de segurança nacional. Open Subtitles أعيذلكتماماًياحضرةَالطبيب،لكن... هذه مسألةُ أمرٍ قوميّ
    É apenas uma questão de tempo. Open Subtitles إنها مسألةُ وقتٍ فحسب. لابد من وجود وسيلةٍ تمكننا بأن نجعل...
    É apenas questão de tempo até eu o conseguir provar. Open Subtitles مسألةُ وقتٍ وحسب قبل أن أبرهن الأمر
    É uma questão de tempo até ele regressar. Open Subtitles إنّها مسألةُ وقتٍ فحسب قبل أن يعود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus