- Que se sente com eles, fale dos gastos destas festas, faça com que tentem ser mais responsáveis. | Open Subtitles | قد أجلس معهم وأحادثهم عن صرفهم على تلك الحفلات سأريهم كيف بإمكانهم أن يكونوا مسؤولين أكثر |
Temos de ser responsáveis por estabelecer e fazer cumprir os limites que queremos na nossa vida. | TED | علينا أن نكون مسؤولين لوضع وإنفاذ الحدود التي نريد في حياتنا. |
Primeiro, temos que a conhecer e compreendê-la, antes de podermos ser gestores responsáveis e ter a esperança de pescar nela de forma sustentada. | TED | علينا أولًا أن نعرفها ونفهمها قبل أن نكون حراسًا مسؤولين عنها ونأمل أن نصطاد منها بشكل دائم. |
Se calhar por funcionários de alto escalão do Governo. | Open Subtitles | على الأغلب تم بواسطة مسؤولين كبار في الحكومة |
A minha decisão de prosseguir com a recomendação do lançamento feitas pelos oficiais da Thiokol, foi baseada apenas em dados apresentados pela engenharia da Thiokol. | Open Subtitles | قراري كان الإطلاق كما كان موصى به من قبل من قبل مسؤولين ثيوكول التي تستند على بيانات قدمها مهندسوا ثيوكول, |
Se ainda estiver lá quando invadirmos, não serei responsável. | Open Subtitles | إن بقيت هناك وقت الاقتحام فنحن غير مسؤولين |
Vocês são internos. Vocês não estão encarregues de nada. | Open Subtitles | لا أنتم مستجدون و لستم مسؤولين على شئ |
Sejam responsáveis e introspetivos, solidários e abertos. | TED | أن تكونوا مسؤولين ومستعدين لإعادة التفكير، رفقاء منفتحين. |
Temos jovens a marchar nas ruas, hoje em dia, a pedir-nos para sermos responsáveis pelo futuro deles. | TED | و لدينا أطفال يسيرون في الشوارع الآن طالبين منا أن نكون مسؤولين من مستقبلهم |
Se ele se negar a falar, não podemos ser responsáveis por erros. | Open Subtitles | أمّا إذا رفض التحدث، فلن نكون مسؤولين عن أى خطأ فى المقالة |
Eu sou o Barão Vermelho Von Richthoven e vocês são os dois ases voadores ingleses responsáveis pelo derramamento do precioso sangue alemão de muitos dos meus melhores e mais louros amigos. | Open Subtitles | أنا البارون فون ريشذوفن الأحمر وأنتما أيها الطيارين الإنجليز مسؤولين عن سفك دماءاً ألمانية ثمينة |
Vocês querem morrer à fome sem lutar... e serem responsáveis pela morte de 300,000 camaradas? | Open Subtitles | أتريدون الموت جوعا بدلا من القتال لكى تكونوا مسؤولين عن وفاة 300,000 من رفاقكم؟ |
- Tu e os Mosqueteiros... são responsáveis pelas mortes dos guardas do Cardeal, uma ofensa punível com morte. | Open Subtitles | مسؤولين عن قتل حراس الكاردينال جريمة يعاقب عليها بالإعدام |
As provas forenses indicam que a mesma pessoa, ou pessoas, foram responsáveis. | Open Subtitles | انطلاقا من الأدلة الجنائية، وأود أن أقول أن نفس الشخص أو الأشخاص كانوا مسؤولين |
Elas eram responsáveis por ti, agora por tua causa, vão ser punidas. | Open Subtitles | هؤلاء كانوا مسؤولين عنك وبسببك سيتم عقابهم |
Teal'c, não parece que os Goa'uid tenham sido responsáveis por isto. | Open Subtitles | تيلك , لايبدوا أنه من المحتمل أن الجواؤلد مسؤولين عن هذا ؟ أليس كذلك ؟ |
Maridos, funcionários, a maioria eram arraia miúda. | Open Subtitles | أزواج، مسؤولين المدينة أغلبهم رجال البلدة |
funcionários, polícias-oficiais do exército sul-vietnamita, professores. | Open Subtitles | مسؤولين بالحكومة ، ضُبَّاطُ شرطة ، ضُباط نظاميين ، مدرسون |
Isso são apontamentos e fragmentos para você espalhar entre os destroços, implicando oficiais da nomeada da Embaixada Soviética. | Open Subtitles | هذه ملاحظات و أجزاء شظايا لتدسها في الحطام تورّط مسؤولين من السفارة السوفيتية |
E fui responsável por 200 baixas. | Open Subtitles | وكان رجال مسؤولين عن مقتل 200 من العدو وأكثر |
São eles que estão encarregues de promover operações governamentais eficientes, tais como alugar escritórios e comprar papel em massa. | Open Subtitles | يُفترض أنّهم مسؤولين عن تطوير عمليات حكومية فعّالة مثل تأجير المكاتب وشراء الأوراق بالجملة |
Não achas que estamos a ser... eu não quero dizer descuidados, porque esse termo não é correcto, mas talvez um pouco irresponsáveis? | Open Subtitles | ألا تظن أننا رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة المناسبة ربما غير مسؤولين قليلاً ؟ |
Porque nós os Carolíngios estamos no caminho de ser responsabilizados? | Open Subtitles | نحن من ال شارلمان,انا والكيس. الآن، بطريقة ما، ذلك يجعلنا مسؤولين. |