Ele é responsável pela morte de agentes do FBI, | Open Subtitles | الرجل مسئول عن مقتل العديد من العُملاء الفيدراليين |
É responsável pela sua pequena fatia de território e por cada quilómetro quadrado da superfície da terra e da atmosfera acima dela. | TED | أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك وعن كل ميل مربع من سطح الأرض والغلاف الجوي المحيط به. |
Ou Deus é responsável pelo "tsunami" ou então, Deus não controla. | TED | إما أن الرب مسئول عن التسونامي, أو أنه لا يسيطر على الأمور. |
E tu, meu amigo, és o responsável pelo atraso do meu encontro com o Comando Estelar! | Open Subtitles | و أنت يا صديقى مسئول عن تأخير الالتقاء مع ستار كومندر |
Estou encarregado de guardar a passagem para outro mundo, e tu pedes-me para simplesmente te deixar passar? | Open Subtitles | أنا مسئول عن حراسة بوابة الى عالم آخر وأنت تريد مني أن أجعلك تمر |
Vamos nos divididir, sou responsável para desviar os soldados perseguidos. | Open Subtitles | سوف ننقسم إلى طريقين وأنا مسئول عن تضليل الجنود الذين يلاحقوننا |
És um militante da NLF, responsável pelos atentados de Zamboanga que mataram 78 pessoas. | Open Subtitles | انت منظم جبهة التحرير الوطني, مسئول عن انفجار زامبونجا الذى قتل به 78 شخص. |
Chamo-me Carr e sou o responsável pela disciplina. | Open Subtitles | اسمى كارتر حارس الطابق أنا مسئول عن النظام هنا |
responsável pela morte... de onze soldados... sete agentes da polícia... e inúmeros paramilitares leais. | Open Subtitles | إنه مسئول عن قتل 11 فتى من الجيش النظامي و7 ضباط شرطة وأعداد لا تحصى من أفراد الميليشا الموالين |
O elusivo bin-Hazzad foi considerado responsável pela explosão na embaixada dos EUA em Istanbul no começo deste mês. | Open Subtitles | ولقد كان بن هازاد مسئول عن الانفجار الذى وقع بالسفاره الامريكيه باستانبول اوائل هذا الشهر |
Aquele. O subchefe é o responsável pela cozinha quando o chef não está. | Open Subtitles | طباخ الصلصات, مسئول عن المطبخ عندما لا يكون الشيف متواجد |
O que significa que sou responsável pela privacidade e bem-estar dos pacientes e pelo comportamento de toda a gente a trabalhar no Memorial. | Open Subtitles | وهذا معناه أنني مسئول عن صحة وخصوصية كل المرضى، ومسئول أيضاً عن سلوك كل موظف في المستشفى |
A partir de agora, ficas responsável pelo que lhe aconteça, e se te importas com ela, aconselha-a a pegar na pistola injectora e a trazê-la até mim. | Open Subtitles | من هذه اللحظة أنت مسئول عن كل ما يحدث لها وإن كنت ترغب في سلامتها اقترح أن تطلب منها أن تأتي إلي بالمسدس |
Antes de se tornar embaixador para a ONU, ele era responsável pelo realojamento dos refugiados. | Open Subtitles | قبلما ان يصبح سفيرا في الامم المتحده كان مسئول عن اعاده اسكان الاجئين |
Tu providencias o local de carga e és responsável pelo pagamento. | Open Subtitles | انت مسئول عن مكان شراء الصفقة ودفع النقود |
Com certeza deve haver alguém no governo encarregado de lidar com este tipo de coisa. | Open Subtitles | بالتأكيد، لابد أن هناك شخص ما في الحكومة مسئول عن التعامل مع هذا النوع من الأشياء |
Acontecer uma situação destas de forma tão perigosa e pública, num sector que estou encarregado de limpar, é muito mau para mim! | Open Subtitles | مثل هذا الوضع يحدث في صناعة أنا مسئول عن تنظيفها هذا سيئ بالنسبة لى |
Porque, Danny, ele é responsável para que estas milhares de pessoas fiquem seguras. | Open Subtitles | لأنّ هذا الشخص يا (داني) مسئول عن سلامة هؤلاءِ الناس |
Ele é responsável pelos surtos de peste bubônica aqui e em San Francisco. | Open Subtitles | إنه مسئول عن تفشي الطاعون هُنا وفي سان فرانسيسكو |
é responsável por conhecer cada centímetro dos percursos em que compete, mas também pela vida das outras três pessoas no trenó. | Open Subtitles | ليس فقط مسئول عن معرفة كل إنش أثناء السباق هو أيضاً مسئول عن أرواح الأشخاص الثلاثة الباقين في السباق |
Pois caso ele ficasse vivo... teria sido responsavel por uma série de mortes... como agora sabes. | Open Subtitles | لانه لو على قيد الحياة لاصبح مسئول عن العديد من جرائم القتل .. انت تعرف هذا الان |
Bem, a responsabilidade é tua vou aceitar Porque não deves deixar de sorrir. | Open Subtitles | ولكنه مسئول عن تَغَيُر حالتك النفسية أنتِ لا تتوقفين عن الابتسام |
Talvez, Tenente... alguém na força policial já esteja cansado destes... traficantes de crianças, e resolveu começar a dar cabo deles. | Open Subtitles | أحقاً, ربما, هنالك من هو مسئول عن ذلك اللحم الطازج هنا _ و هو بشكل أو بأخر يريد وضع الشرطه فى موقف مُحْرِجْ_ |