"مسائل" - Traduction Arabe en Portugais

    • assuntos
        
    • problemas
        
    • assunto
        
    • questões
        
    Incluindo assuntos não pertinentes às suas especialidades no tratamento dos pacientes? Open Subtitles بالإضافة إلى مسائل و أمور لا صلة لها بأولئك المرضى?
    Eles não gostam de fazer novas leis ou discutir assuntos legais. Se revogam a sentença, é por razões técnicas. Open Subtitles أنهم لا يحبون تشريع قانون جديد .أو مناقشة مسائل قانونية موسعة
    Portanto há mais isso. Isto são assuntos particulares. Open Subtitles لذلك هناك الذي على القمة و أثر من ذلك إنها مسائل شخصية
    "Não existem problemas insolúveis", declarou, uma ideia que é defendida pelos matemáticos desde o tempo dos Antigos Gregos. Open Subtitles لم يوجد بالتأكيد مسائل غير محلولة كما صرّح، عقيدة اعتنقها علماء الرياضيات منذ زمن اليونانيون القدامى.
    Esse assunto também será abordado, juntamente com outras questões. Open Subtitles ستعالج هذه أيضاً لكن كواحدة من مسائل عديدة
    sobre os assuntos domésticos mais minuciosos, enquanto os homens caminhavam e fumavam, e discutiam sobre assuntos mais importantes. Open Subtitles عن آخر المستجدات المحلية الصغيرة بينما يتمشى الرجال ويدخنون وهم يتجادلون في مسائل أكثر أهمية
    Falei brevemente com ele, sobre assuntos legais da família. Open Subtitles قد كنت تعاملت معه بإيجاز حول مسائل قانونية تتعلق بالعائلة
    Ela falava de assuntos de adultos em inglês. Open Subtitles كانت تتحدث عن مسائل البالغين بالإنجليزية
    Isso não me deixa muito tempo livre para lidar com os assuntos internos. Open Subtitles ولم يترك لي الوقت لكي أتعامل مع مسائل موظفو المكاتب
    Tenho de tratar de uns assuntos pessoais inadiáveis, Meritíssimo. Open Subtitles بالفعل لدي مسائل مُلحّة لأعتني بها، سعادتك
    Todos nós temos assuntos pessoais inadiáveis. Mas isto é a sua moção. Open Subtitles كُلنا لدينا مسائل ملحة أيها المحامي ولكن هذه مرافعتُك
    Por favor. Nunca, jamais, tentes interferir em assuntos que não te dizem respeito. Open Subtitles الرجاء، لاتحاولين أبداً التتدخل في مسائل لاتعنيكِ.
    Bem, Detectives, não gosto de estar desinformado sobre assuntos que ocorrem dentro do meu tribunal. Open Subtitles حسناً أيها المحققون ، انا لست سعيداً بإبقائي في الظلام بخصوص مسائل نحدث في داخل قاعتي
    Temos assuntos mais urgentes para discutir. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّ لدينا مسائل .أكثر إلحاحًا لمناقشتها
    Pois, sabes que me viro para a poesia quando os assuntos do coração me pesam muito. Open Subtitles أتقوم ببعض القراءة هناك ؟ نعم , حسنا , أنت تعرف بأنني اتجهت للشعر عندما مسائل القلب تثقل كاهلي
    - Temos assuntos urgentes. Vai para a galeria que eu irei lá ter em breve, está bem? Open Subtitles لدينا مسائل ملحّة لا بدّ أن نناقشها، اذهب إلى المعرض وسأتبعك بعد قليل
    Tem problemas para resolver, e necessita ser capaz de falar livremente. Open Subtitles إنّي أعفي نفسي. لديكَ مسائل للحلّ وتحتاج أن تتحدّث بحرّيّةٍ.
    Não é nada muito importante. Lidamos com problemas semelhantes todos os dias. Open Subtitles ليس الأمر عظيماً, نحن نتعامل مع مسائل مشابهة كل يوم هنا.
    A partir de agora, as tuas injecções, qualquer assunto médico, está tudo bem, desde que se mantenha a relação médico-paciente. Open Subtitles من الآن فصاعداً، حقنك أي مسائل طبية ليست بها مشكلة مادام الأمر لا يتعدى الحدود بين المريض و الطبيب
    Uma vez que não há mais nenhum assunto perante o tribunal, eu assim declaro... esta sessão encerrada! Open Subtitles هناك مسائل اخرى بتصريح من المحكمة أعلن بموجب القانون، هذه الجلسة أجلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus