Incluindo assuntos não pertinentes às suas especialidades no tratamento dos pacientes? | Open Subtitles | بالإضافة إلى مسائل و أمور لا صلة لها بأولئك المرضى? |
Eles não gostam de fazer novas leis ou discutir assuntos legais. Se revogam a sentença, é por razões técnicas. | Open Subtitles | أنهم لا يحبون تشريع قانون جديد .أو مناقشة مسائل قانونية موسعة |
Portanto há mais isso. Isto são assuntos particulares. | Open Subtitles | لذلك هناك الذي على القمة و أثر من ذلك إنها مسائل شخصية |
"Não existem problemas insolúveis", declarou, uma ideia que é defendida pelos matemáticos desde o tempo dos Antigos Gregos. | Open Subtitles | لم يوجد بالتأكيد مسائل غير محلولة كما صرّح، عقيدة اعتنقها علماء الرياضيات منذ زمن اليونانيون القدامى. |
Esse assunto também será abordado, juntamente com outras questões. | Open Subtitles | ستعالج هذه أيضاً لكن كواحدة من مسائل عديدة |
sobre os assuntos domésticos mais minuciosos, enquanto os homens caminhavam e fumavam, e discutiam sobre assuntos mais importantes. | Open Subtitles | عن آخر المستجدات المحلية الصغيرة بينما يتمشى الرجال ويدخنون وهم يتجادلون في مسائل أكثر أهمية |
Falei brevemente com ele, sobre assuntos legais da família. | Open Subtitles | قد كنت تعاملت معه بإيجاز حول مسائل قانونية تتعلق بالعائلة |
Ela falava de assuntos de adultos em inglês. | Open Subtitles | كانت تتحدث عن مسائل البالغين بالإنجليزية |
Isso não me deixa muito tempo livre para lidar com os assuntos internos. | Open Subtitles | ولم يترك لي الوقت لكي أتعامل مع مسائل موظفو المكاتب |
Tenho de tratar de uns assuntos pessoais inadiáveis, Meritíssimo. | Open Subtitles | بالفعل لدي مسائل مُلحّة لأعتني بها، سعادتك |
Todos nós temos assuntos pessoais inadiáveis. Mas isto é a sua moção. | Open Subtitles | كُلنا لدينا مسائل ملحة أيها المحامي ولكن هذه مرافعتُك |
Por favor. Nunca, jamais, tentes interferir em assuntos que não te dizem respeito. | Open Subtitles | الرجاء، لاتحاولين أبداً التتدخل في مسائل لاتعنيكِ. |
Bem, Detectives, não gosto de estar desinformado sobre assuntos que ocorrem dentro do meu tribunal. | Open Subtitles | حسناً أيها المحققون ، انا لست سعيداً بإبقائي في الظلام بخصوص مسائل نحدث في داخل قاعتي |
Temos assuntos mais urgentes para discutir. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ لدينا مسائل .أكثر إلحاحًا لمناقشتها |
Pois, sabes que me viro para a poesia quando os assuntos do coração me pesam muito. | Open Subtitles | أتقوم ببعض القراءة هناك ؟ نعم , حسنا , أنت تعرف بأنني اتجهت للشعر عندما مسائل القلب تثقل كاهلي |
- Temos assuntos urgentes. Vai para a galeria que eu irei lá ter em breve, está bem? | Open Subtitles | لدينا مسائل ملحّة لا بدّ أن نناقشها، اذهب إلى المعرض وسأتبعك بعد قليل |
Tem problemas para resolver, e necessita ser capaz de falar livremente. | Open Subtitles | إنّي أعفي نفسي. لديكَ مسائل للحلّ وتحتاج أن تتحدّث بحرّيّةٍ. |
Não é nada muito importante. Lidamos com problemas semelhantes todos os dias. | Open Subtitles | ليس الأمر عظيماً, نحن نتعامل مع مسائل مشابهة كل يوم هنا. |
A partir de agora, as tuas injecções, qualquer assunto médico, está tudo bem, desde que se mantenha a relação médico-paciente. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، حقنك أي مسائل طبية ليست بها مشكلة مادام الأمر لا يتعدى الحدود بين المريض و الطبيب |
Uma vez que não há mais nenhum assunto perante o tribunal, eu assim declaro... esta sessão encerrada! | Open Subtitles | هناك مسائل اخرى بتصريح من المحكمة أعلن بموجب القانون، هذه الجلسة أجلت |