"مساواة" - Traduction Arabe en Portugais

    • igualdade
        
    • Cobre a aposta
        
    • iguais
        
    • desigualdade
        
    • igualitária
        
    Mais uma vez, se o valor fosse de 50%, isso significaria a total igualdade entre os sexos. TED ومرة أخرى لو كانت النسبة 50٪، لكان من شأنها أن تمثل مساواة كاملة بين الجنسين.
    Grupos como Community Organizing Japan, que utiliza rituais criativos de contar histórias para promover a igualdade das mulheres. TED فالمجموعات مثل التنظيم المجتمعي الياباني، الذي يستخدم طقوس الأداء الابداعي في السرد القصصي لتعزيز مساواة المرأة.
    Não estou a falar de igualdade perfeita. Estou a falar da que existe nas democracias de mercado ricas e desenvolvidas. TED أنا لا أتحدث عن مساواة تامة ، أنا أتحدث عن ما يجرى في الدول المعروفة بالديموقراطيات الحديثة .
    Cobre a aposta. Open Subtitles مساواة.
    Cobre a aposta. Open Subtitles مساواة.
    Quanto mais as nossas sociedades se democratizavam, mas se tornavam iguais. TED فكلما أصبحت مجتمعاتنا أكثر ديمقراطية كلما أصبحت أكثر مساواة.
    A mobilidade, assim como a maioria dos problemas dos países em desenvolvimento, mais do que um caso de dinheiro ou tecnologia, é um caso de igualdade, equidade. TED التنقل، مثل معظم المشاكل الأخرى في البلدان النامية، أكثر من كونها مسألة مال أو تكنولوجيا، هي مسألة مساواة وإنصاف.
    Une-nos a todas, numa causa em que temos de acreditar, que é: mais mulheres, mais voz, mais igualdade. TED فهو يجمعنا حول قضية علينا الإيمان بها، وهي نساء قائدات أكثر، صوت مسموع أقوى ،و مساواة أكبر.
    Nessa noite, eu estava na Califórnia que, na altura, era o centro de outro movimento: o movimento para a igualdade no casamento. TED ليلتها، كنت في كاليفورنيا التي كانت انذاك نقطة الصفر لحركةٍ أخرى حركة مساواة الزواج.
    No que toca à igualdade das mulheres, as duas coisas não estão em oposição. TED حينما يكون الموضوع عن مساواة المرأة الاثنين لا يتعارضون
    Pensem como têm evoluído as normas quanto a igualdade no casamento. TED فكروا كيف تتطور المعايير حول مساواة الزواج اليوم.
    Hoje, as ideias por detrás desse discurso de igualdade racial e de tolerância são tão incontroversas que as minhas filhas estudam o discurso no terceiro ano. TED واليوم الأفكار وراء هذا الخطاب من مساواة عرقية وتسامح غير مثيرة للجدل حتى أن بناتي يدرسن الخطاب في الصف الثالث.
    Estes são os fatores para a criação de uma cultura de igualdade duradoura. TED هذه هي العوامل اللازمة لإنشاء ثقافة مساواة تدوم طويلاً.
    Os homens viverão como irmãos e em igualdade com a mulher. Open Subtitles والرجال يعيشون مثل الأخوة ويوجد مساواة مع النساء
    Cobre a aposta. Open Subtitles مساواة.
    E Cobre a aposta. Open Subtitles و مساواة.
    Cobre a aposta. Open Subtitles مساواة.
    E Cobre a aposta. Open Subtitles و مساواة
    MAS ALGUNS ANIMAIS SÃO MAIS iguais QUE OS OUTROS Open Subtitles لكن بعض الحيوانات اكثر مساواة من الاخرين
    No futuro homens e mulheres serão iguais, e todos serão livres graças ao amor! Open Subtitles ستكون هناك مساواة بين الرجال والنساء والحرية للجميع ستوجد رومانسية وسنستطيع ان نحب وان نكره
    Quando os vampiros sairam do caixão, fui com a minha irmã mais velha, Amber, à marcha por direitos iguais para eles. Open Subtitles عندما خرج مصاصي الدماء من التابوت ذهبت أنا وأختي الكبيرة أمبر إلى مسيرة للمطالبة في مساواة الحقوق
    Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, e talvez, até mesmo a extinção humana. TED قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر.
    Criar histórias falsas não torna a democracia mais igualitária. Open Subtitles خلق قصص خاطئة لا يجعل ديمقراطيتنا أكثر مساواة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus