"مستخدما" - Traduction Arabe en Portugais

    • usando
        
    • utilizando
        
    • ao usar
        
    e quando esses vasos em excesso já não são precisos, o organismo remove-os de forma a voltar ao estado normal usando o processo natural de inibição da angiogénese. TED وعندما تصبح تلك الأوعية زائدة عن الحاجة, يشذبها الجسم ويعيدها إلى خط البداية مستخدما موانع تَولُد الأوعية
    Subornaste, bajulaste e mataste usando a lealdade interna. Open Subtitles لقد ارتشيت وقتلت مستخدما الولاءات من الداخل
    Interrompe uma reunião dos Chefes de Estado-Maior e, usando apenas um portátil, acede à NORAD e desliga toda a rede da defesa. Open Subtitles كما قرأت عنه لذلك اقتحم اجتماع للرؤساء. و اقتحم مركز قيادة الخطوط الدفاعية الجوية الامريكية مستخدما حاسوبا محمولا
    Ele tentou salvá-la utilizando a tecnologia que ele desenvolveu para a NSA. Open Subtitles لقد حاول إنقاذها مستخدما التقنية التي طورها لأجل وكالة الأمن القومي
    Ele avançou lentamente, utilizando equação atrás de equação, com um método impecável, até chegar a uma conclusão aterradora. Open Subtitles تقدم ببطء، مستخدما معادلة تلو معادلة عبر طرائق موثوقة حتى توصل لاستنتاج مرعب
    Mas podem ter tido problemas para perceber-me porque... disfarcei a minha voz ao usar um sotaque inteligente. Open Subtitles ولكن ربما واجهوا مشكلة في فهمي لقد قمت بتغير صوتي مستخدما لهجة شخص ذكي
    Concluímos que ele estava a tentar nadar até à superfície usando o dedo médio. Open Subtitles نحن نستنتج أنه كان يحاول السباحة للنجاة مستخدما فقط الإصبع الوسطى
    Vais tentar aumentar as voltagens usando junções túnel? Open Subtitles هل ستقوم بمحاولة إنشاء فولتية مستخدما وصلات أنبوبية؟
    Durante a reconstrução, o Dr. Hunt fica com a Linda, usando uma aorta de um dador humano para preparar os vasos para o reimplante. Open Subtitles و اثناء اعادة البناء سيبقى د. هنت مع ليند مستخدما الابهر المأخوذ من انسنا
    Os que não estiverem a desfazer a sua equipa neste momento e a reconstruí-la usando o teu modelo, são dinossauros. Open Subtitles أعني، لن يفعل أي شخص الآن مافعلته أنت ويبني فريقا مستخدما نموذجك انهم ديناصورات
    Não é seguro para ti contactar-me usando o comunicador Jedi. Open Subtitles انه ليس امن لان تتصلي بي مستخدما جهاز اتصال الجاداي
    A NSA depositou o dinheiro da extorsão, e o espião acedeu-lhe usando a Internet do café. Open Subtitles الأمن القومى قاموا بايداع مال الابتزاز والجاسوس قام بالوصول اليه مستخدما الواى فاى الخاص باحدى المقاهى
    O Aaron fez uma ATM, usando um Macintosh e uma caixa de cartão. Open Subtitles ‫صنع هارون صرافًا آليًا مستخدما ما لا يزيد على حاسوب ماكنتوش و علبة ورق مقوّى
    usando os corpos de camponeses que pertenciam à sua terra... conseguiu destilar a água... até à sua essência estimuladora de vida. Open Subtitles مستخدما أجسام فلاحيه تمكن من تقطير المياه لجوهرها الواهب للحياة
    Montei várias armadilhas e obstáculos na Biblioteca e vais guiar-me por elas, usando apenas a tua voz. Open Subtitles لقد شكلت سلسلة من الفخاخ والعقبات في المكتبة و أنت ستقوم بتوجيهي من خلالهم مستخدما صوتك فقط
    Exibe os nomes de milhares de vítimas usando um belo conceito chamado "proximidade significativa". TED يظهر أسماء آلاف الضحايا مستخدما مفهوما جميلا يدعى "الجوار ذا معنى."
    Ele controla o fluxo da água para cada quinta utilizando um sistema desenvolvido pelos seus antepassados. Open Subtitles إنه يتحكم في سريان الماء لكل مزرعة مستخدما نظاما اخترعه أجداده
    Comandava uma agência de espionagem ilegal utilizando operacionais com poderes em solo americano. Open Subtitles كنت أدير وكالة جواسيس غير قانونية مستخدما أشخاصا ذوو قوى على التراب الأمريكية
    A minha equipa encontrou evidências de um assassino em serie a agir na área de El Paso utilizando a violência das drogas como disfarce. Open Subtitles فريقي حصل على دليل بوجودقاتلمتسلسلفيمنطقة"الباسو " مستخدما جرائم المخدرات كغطاء له.
    ..utilizando a sua pesquisa. Open Subtitles . مستخدما أبحاثك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus