usando penas dos bandos que poisavam na torre, e a cera das velas, Dédalo construiu dois pares de asas gigantescas. | TED | مستخدمًا الريش الذي حط على البرج من السرب، والشمع من أعواد الشمع، صمّم دايدالوس زوجين من الأجنحة الضخمة. |
E nessa tela, vocês têm a missão de criar uma obra-prima usando o conteúdo da vossa caixa de joias gigante. | TED | وعلى هذه القطعة من القماش لديك مهمة لخلق تحفة فنية مستخدمًا محتويات صنوق مجوهراتك الضخم |
Estava a disparar para latas e garrafas de Clorox, muito longe, usando batatas como silenciador. | Open Subtitles | كان يُصوّب على قوارير الخمر والمبيّض من مسافة مربّعٍ سكني مستخدمًا حبّة بطاطا لكتم الصّوت |
Ele manipula e explora usando tácticas desonestas, e tornou-se uma ameaça à sociedade. | Open Subtitles | يتلاعب بالآخرين ويستغلهم مستخدمًا خططاً غير شريفة وأصبح تهديداً للمجتمع |
Vou transformar este salgadinho numa refeição maravilhosa, usando a minha maior habilidade: | Open Subtitles | سوف أحوّل رقاقة الذرة هذه إلى وجبة مذهلة مستخدمًا مهاراتي العظيمة وتبادلات حجرة الغداء |
Percebi na primeira noite, na festa, usando os meus poderes de dedução. | Open Subtitles | ،عرفتُ ذلك في الليلة الأولى .في الحفلة، مستخدمًا قدرتي الاستنتاجيّة |
Sabes, acabei de me dar conta... de que tenho cobertores, então vou fazer uma sesta, usando os vários cobertores que já tenho. | Open Subtitles | ،أوتعلمين، أدركتُ للتو أن لديّ بطانيّات .لذا سآخذ قيلولة مستخدمًا بعض البطانيّات التي لديّ سلفًا |
Continuemos a fazer isso, e apenas com quatro medições e uma pequena correção, usando a teoria da relatividade de Einstein, podemos assinalar a nossa localização exatamente num ponto no espaço. | TED | استمر في القيام بذلك وبعد أربع محاولات فقط ومع قليل من التصحيح مستخدمًا النظرية النسبية لأينشتاين يمكنك تحديد موقعك الى نقطة واحدة بالضبط في الفضاء |
Demorei três minutos a entrar aqui, usando apenas uma esferográfica. | Open Subtitles | لقد إستغرقت ثلاثة دقائق فقط للدخول هنا! ، مستخدمًا قلم حبر فقط! |
Localizaste-o até Nova Iorque, usando o Rick Ruiz e o Tony Sanchez. | Open Subtitles | أجل، لقد تتبعتيه إلى (نيويورك) مستخدمًا لقبي (ريك رويز) و(توني سانشيز). |
Como essa Besta rasteja pelas paredes, como os melhores escaladores, usando a mínima fricção e as irregularidades para manter o corpo junto de superfícies que parecem lisas. | Open Subtitles | كيف يتسلّق هذا الوحش الجدران كأفضل متسلّقي الصخور مستخدمًا أقلّ قدرٍ من الاحتكاك والعيوب ليُمسك جسمه إلى أسطح تبدو عمودية |
Ele tinha feito isso usando a nova força do bombardeio suicida. iria se espalhar com poder imparável. | Open Subtitles | وقد فعل ذلك مستخدمًا القوة الجديدة المتمثلة في التفجيرات الانتحارية ،وهي القوة التي بمجرد أن أُطلق سراحها كان لها أن تنتشر كالنار في الهشيم |
Por isso, comecei a catalogar os inimigos dele, usando os ficheiros que o detective Bell me deu. | Open Subtitles | لذلك بدأت بتجميعهم بنفسي مستخدمًا بعض الملفات التي حصلت عليها من المحقق(بيل) |
usando os meus dois pés | Open Subtitles | # مستخدمًا كلتا قدميّ # |
usando os meus dois pés | Open Subtitles | # مستخدمًا كلتا قدميّ # |
Trump atacou seus rivais republicanos usando palavras que pareciam saídas do movimento Occupy. | Open Subtitles | هاجم ترامب منافسيه في الحزب الجمهوري ،باعتبارهم جميعًا جزء من نظام فاسد ومتصدع مستخدمًا الأساليب السياسية التي تلقى استحسان الجماهير منتقيًا نفس الكلمات التي كان لمن "الممكن ان تستخدمها حركة مثل "احتلوا |
usando armas compradas ao Tomas Vitek. | Open Subtitles | مستخدمًا أسلحة مشتراة (من توماس فيتك) |
Quando Wang Shu, que ganhou o Prémio Pritzker chinês, estava a construir um museu de história em Ningbo, não se limitou a criar um invólucro para o passado, introduziu a memória nas paredes, usando tijolo e pedra e telhas, recuperadas em aldeias que tinham sido demolidas. | TED | وعندما كان الصيني (وانج شو) الفائز بجائزة (بريتزكير) يبني متحف تاريخي في (نينج بو)، هو لم يبني فقط غلاف للماضي، لكنه بنى ذاكرة موجودة داخل الجدران مستخدمًا قرميد وحجارة ومخلفات كروية تم استخلاصها من قرى تم هدمها. |