"مستشفياتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos hospitais
        
    • hospitalar
        
    Os nossos hospitais têm uma política explícita chamada alocação de recursos de saúde baseada na idade. TED مستشفياتنا لديها سياسة واضحة تسمى تخصيص موارد الرعاية الصحية اعتمادا على العمر.
    E como eram grandes e dispendiosas, precisámos de edifícios grandes, centralizados, para as guardar que se tornaram nos nossos hospitais modernos. TED ولأنها كانت كبيرة ومكلفة جدًا، احتجنا إلى مبانٍ ضخمة ومركزية لحفظها فيها، فأصبحت مستشفياتنا الحديثة.
    Christian e os nossos parceiros diagnosticaram nos nossos hospitais. na Nigéria, na Serra Leoa e no Senegal no início de fevereiro. TED لقد شخّص كريستشن وشركاؤنا الحالات المصابة في مستشفياتنا في سيراليون، ونيجيريا، وفي السنغال في أوائل شهر فبراير.
    Eu trabalho na área da saúde já há 20 anos e testemunho todos os dias como o nosso sistema hospitalar está obsoleto e deficiente. TED أنا أعمل في مجال الرعاية الصحية منذ أكثر من 20 عاماً، وأشاهد كل يوم كم هي محطمة وقديمة أنظمة مستشفياتنا.
    Mas a maior mudança para melhorar todo o sistema hospitalar ainda está para chegar. TED ولكن أكبر تغيير لإصلاح نظام مستشفياتنا بالكامل لا يزال بعيد المنال.
    Roubaram as nossas casas, as nossas escolas, os nossos hospitais! É tudo o que nós temos! Open Subtitles لقد أخذتم بيوتنا، مدارسنا، مستشفياتنا هذا كل ما لدينا
    Quero que o mundo saiba que se quiserem continuar a vir a este país pelos nossos hospitais, universidades, campos de golfe... Open Subtitles أريد منك ان تجعلي العالم يعرف انهم اذا ارادوا القدوم لهذه للبلاد لأجل مستشفياتنا وجامعاتنا وملاعب الغولف لدينا
    Cosrumo dizer, a brincar, que se vierem a um dos nossos hospitais sem um membro, ninguém vai acreditar em vocês até terem uma TAC, uma ressonância magnética ou uma consulta ortopédica. TED إنني أمزح ولكن مزحتي هي نصف الحقيقة, بأنك لو أتيت إلى إحدى مستشفياتنا فاقداً احد أطرافك, أحداً لن يصدقك حتى يحصلوا على نتائج الأشعة المقطعية أو التصوير بالرنين المغناطيسي أو استشارة أخصائي العظام.
    Mas nós pedimos demasiado aos nossos hospitais. TED لكننا نطالب بالكثير من مستشفياتنا
    Morrer nos nossos hospitais. Open Subtitles يموتون في مستشفياتنا.
    O que acontece é que isto não é apenas um problema nosso também é vosso, e de todo o mundo, porque agrava a situação dos refugiados. Quando o sistema de saúde é destruído isso significa que o próximo epicentro de doenças tipo Ébola será na Síria. Infelizmente, isso institui um precedente muito perigoso que torna perigosos todos os nossos hospitais em qualquer parte do mundo, e não devia ser assim. TED والأمر هنا أنها ليست مشكلتنا فقط، بل هي مشكلتك أيضا ومشكلة الجميع، لأنها تفاقم وضع اللاجئين... فعندما تبيد نظام الرعاية الصحية، فذلك يعني أن المركز القادم لمرض الإيبولا سوف يكون سوريا، وللأسف، يتسبب ذلك بسابقة خطيرة جدًا تجعل كل مستشفياتنا حول العالم في وضع الخطر، وهو ما يجب أن يكون عليه الأمر الآن.
    Acredito que chegou agora a altura, que temos a oportunidade de revolucionar todo o sistema e esquecer o nosso sistema hospitalar atual. TED وأعتقد أن الوقت حان الآن، حيث لدينا الفرصة، لإحداث ثورة في النظام بالكامل ولننسى نظام مستشفياتنا الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus