"مستعدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pronto
        
    • prontos para
        
    • postos
        
    • preparados para
        
    • Preparado
        
    • dispostas
        
    • espera
        
    • pronta
        
    • - Prontos
        
    • estão dispostos
        
    • estão prontos
        
    • prontas
        
    • estamos
        
    • estão preparados
        
    Chefe, está Pronto para ir? Tenho que ir embora daqui. Open Subtitles أيها الرئيس , نحن مستعدون للخروج يجب أن نقلِع
    Estás Pronto para curtir, dançar, abanar e fazer o twist? Open Subtitles هل أنتم مستعدون للقفز و الرقص و الإهتزاز ؟
    Ele sabe que estamos prontos para atacar e não quer nos provocar. Open Subtitles إنه يعلم بأننا هنا و مستعدون للإطلاق و هو لا يستفذنا
    estamos em directo do Estádio dos Panthers em Dillon, no Texas, e estamos prontos para jogar futebol. Open Subtitles نحن على الهواء مباشرة من ملعب بانثرز بديلون، تكساس و نحن مستعدون للعب كرة القدم
    Aqui Salta Três. estamos a postos para o lançamento. Open Subtitles هنا المركبة الثالثة نحن مستعدون للإقلاع من القاعدة
    Estão preparados para pensar de forma diferente sobre estes assuntos? TED أأنتم مستعدون للتفكير بشكل مختلف بهذه المشكلة الاجتماعية المتأصلة؟
    O nosso pessoal vai estar Preparado, assim que o encontrarmos. Open Subtitles سيكون رجالنا مستعدون يا سيدي، بمجرد عثورنا عليه
    - Tamara, estás pronta? - Está tudo Pronto. TED هل أنتِ جاهزة ؟ تمارا راوكيرتز: مستعدون للعرض.
    Gringoire, o meu exército de pedintes. ladrões e cortadores de gargantas está Pronto a avançar... Open Subtitles جرينجوير، جيشي من الشحاذين، اللصوص والسفاحون مستعدون للزحف
    E agora, cavalheiros, penso que estamos prontos para começar. Eu não estou Pronto. Open Subtitles سادتي أعتقد أننا مستعدون للبدء أنا لست مستعدا
    Eu te baptizo com esta água, para que fiques purificado e Pronto para a chegada do reino. Open Subtitles انا اعمدكم بالماء الذي سيطهركم ويجعلكم مستعدون لقدوم الملك
    A conferência na elevação acabou e está tudo Pronto. Open Subtitles حسناً, لقد إنتهي المؤتمر ونحن مستعدون للبدء
    estamos prontos para levar este país numa nova direcção. Open Subtitles نحن مستعدون لاخذ هذه البلد الى ناحية اخرى
    Mas ainda não estamos prontos para desistir da velhota. Open Subtitles لكننا غير مستعدون للتخلى عن الفتاة العجوزة بعد
    Espero que estejam prontos para uma emocionante aventura de surf canino. Open Subtitles سررت بلقائك أتمنى بأنكم مستعدون لمسابقة ركوب الأمواج لا تنسى
    Olá rapaz. Tudo a postos para o jogo? Open Subtitles مرحبا , هاك ايها الفتى الكرتونى هل انتم جميعا مستعدون للعبه ؟
    Agora estamos preparados para contar uma história sobre a sua infância e a sua vida, e esta prossegue. Ele terá muitas aventuras. TED ونحن الان مستعدون لكي نتدخل في خضم طفولته وفي حياته وكل شي سيسير من حولك وسوف تواجه العديد من المغامرات
    Temos um míssil de cruzeiro Preparado com veneno simbiota e Pronto a ser lançado quando der ordem. Open Subtitles لدينا صاروخ مجهز بسم المتكافل نحن مستعدون لإطلاقه
    É tão bom saber que existem pessoas que entendem o que é certo e estão dispostas a lutar por isso. Open Subtitles و من الجيد أن أعرف أن هناك أشخاص يفهمون ما هو صحيح و مستعدون للقتال من أجل ذلك
    Estão por aí, à espera que os descubramos para também poderem contar-nos as suas histórias. TED إنهم هناك إنهم مستعدون وينتظروننا للعثور عليهم من أجل رواية قصصهم، أيضاً.
    Dra. Reyes, a Acusação está pronta para as alegações iniciais? Open Subtitles سيدة رايز، هل المحلفون مستعدون لبدء المرافعة الابتدائية ؟
    - prontos para operar o ELB. Open Subtitles نحن مستعدون لبدء العمل على جهاز الاتصال بالوطن
    Os jogadores estão dispostos a trabalhar a sério, todo o tempo, se lhes derem o trabalho adequado. TED واللاعبون مستعدون للعمل الشاق طوال الوقت، إذا أُعطوا العمل المناسب.
    Bem, acho que estão prontos para o meu close-up, vejo-vos mais tarde. Open Subtitles حسنا , اعتقد بانهم مستعدون لتصويري لذلك سأراكم لاحقا يا رفاق
    A Polícia e a SWAT deve estar prontas para agir. Open Subtitles لا بد أن الشرطة وفرق التدخل السريع مستعدون للانتشار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus