"مستعدّين" - Traduction Arabe en Portugais

    • prontos
        
    • preparados
        
    • capazes
        
    • dispostos
        
    Diz-lhes que agradecemos os seus serviços e os dispensaremos assim que estiverem prontos, com todas as honrarias. Open Subtitles أخبرهم بأننا نشكرهم على خدمتهم و سوف نتواصل معهم حالما ،يكونوا مستعدّين مع تشرفنا الكامل
    Devemos fazer algo mais dramático. É tempo de invadir Osterlich? Quando estaremos prontos? Open Subtitles شيء أكثر إثارة متي نكون مستعدّين لغزو اوسترليتش؟
    - Ok, estaremos prontos. Vamos lá. - Zack olha para isto isto. Open Subtitles حسنا سنكون مستعدّين تعالوا زاك تأكّد من هذا
    O século XXI é quando tudo muda, mas têm de estar preparados. Open Subtitles القرن الحادي والعشرون حيث تغيّر كل شيء، ويجب أن نكون مستعدّين
    Honestamente, estávamos mal preparados para isto. Culpo-me a mim mesmo. Open Subtitles بصراحة لم نكن مستعدّين لهذا الكمّ الكبير، ألوم نفسي
    Mas fui abordada por outros advogados que disseram que seriam capazes de me ajudar. Open Subtitles لكن لقد وصلتني دعوات من محامين آخرين، قالو أنهم سيكونون مستعدّين لمساعدتي!
    Entrámos, e pu-los na ala Este, prontos para rolar, conforme a minha directiva. Open Subtitles ثم اتجهنا للداخل، وأخذتهما للجناح الشرقي مستعدّين للانطلاق عند منتصف المقدّمة، حسب تعليماتي
    No passado sempre foram contra isso. Sempre disseram que não estávamos prontos. Open Subtitles لطالما رفضتم في الماضي، وتقولون أننا لسنا مستعدّين
    Logo que as luzes se apaguem, temos de estar prontos para nos mexermos. Open Subtitles يجب أن نكون مستعدّين للتحرّك حال انطفاء الأنوار
    Se eu estivesse no teu lugar e não pudesse trazer armas cá para dentro, teria agentes em todas as saídas, prontos a disparar, mal puséssemos um pé lá fora, Open Subtitles لو كنتُ مكانك ولم أتمكّن من إدخال أسلحة معي لوضعتُ عملاء عند كلّ مخرج مستعدّين لإردائنا ساعة خروجنا
    A mãe e as suas crias continuarão a alimentar-se dos corpos até estarem prontos para regressar à toca na montanha, em Novembro. Open Subtitles ستستمرّ الأمّ وأشبالها بالتغذّي على الجثث حتى يصبحو مستعدّين للصّعود مجدداً للجبل ليبيتو بالعرين في نوفمبر
    E isto marca o fim da nossa visita de hoje. Aposto que estão todos prontos para uma cerveja, ou doze. Open Subtitles وبهذا نختم جولتنا اليوم، أراهن بأنّكم مستعدّين لجعّة أو 12
    Eles vêm de toda parte para treinar em segredo aqui. E finalmente estão prontos para lutar. Open Subtitles حضروا من أماكن متفرّقة وتدرّبوا هنا بالسر وأخيراً أصبحوا مستعدّين للقتال.
    Os anjos disseram-me que não estamos prontos. Precisamos tratar de alguns elementos. Open Subtitles تقول الكائنات السامية بأننا لسنا مستعدّين فلازال ثمّة أمور علينا الإهتمام بها
    prontos para se sacrificarem pela causa. Open Subtitles و مستعدّين للتضحيّة بأنفسهم من أجل القضيّة.
    Meninos, espero que todos tenham passado um bom bocado a ler os livros e estejam preparados para fazer um relatório sobre o livro. Open Subtitles أيّها الأولاد، آمل أنكم جميعاً استمتعتم بقراءة كتبكم وأن تكونوا مستعدّين لتقارير الكتب
    Você e o seu pessoal devem estar preparados. Open Subtitles أنت وموظّفوك من الضروري أن تكونوا مستعدّين
    Se vierem para aqui, vamos estar preparados para eles. Open Subtitles إن كانوا سيأتون إلى هنا، فيجب أن نكون مستعدّين لهم
    É preciso estarmos preparados. Escuta, organizar uma zona eu consigo... Open Subtitles سيرد الفرنسيون، و يجب أن تكونوا مستعدّين
    Quando o assassino voltar atrás do juiz, estaremos preparados. Open Subtitles عندما يعود القاتل للقاضي، سنكون مستعدّين
    Mas fui abordada por outros advogados que disseram que seriam capazes de me ajudar. Open Subtitles لكن لقد وصلتني دعوات من محامين آخرين، قالو أنهم سيكونون مستعدّين لمساعدتي!
    Se estavam dispostos a dar algodão, porque não seda? Open Subtitles إذا كانوا مستعدّين لمنحها القطن، فلماذا ليس الحرير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus