"مستقبلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • o nosso futuro
        
    • nossos futuros
        
    • o futuro
        
    • um futuro
        
    • no nosso futuro
        
    • teu futuro
        
    • nosso futuro está
        
    • do nosso futuro
        
    Tem de ser, nesta nova economia, protetor e estimulador dos ativos ecológicos dos quais o nosso futuro depende. TED إستثمارات لابد أن تكون، فى طريق الإقتصاد الجديد، لتحمى وترعى ممتلكاتنا البيئية التى يعتمد عليها مستقبلنا.
    Se perguntarem por nós, fomos ao Rector's, discutir o nosso futuro. Open Subtitles لو سأل أحد عنا فنحن ذهبنا إلي ريكتور لنناقش مستقبلنا
    Francamente, estou um bocado preocupado com o nosso futuro. Open Subtitles أعني بصراحة إني قلقٌ بعض الشيء بشأن مستقبلنا
    Mach 15 estava ao nosso alcance. Os nossos futuros estavam garantidos. Open Subtitles لقد كان كل همنا الوصول لـ 15 هكذا مستقبلنا أصبح مضمونا
    Estes cavalheiros puseram em risco os nossos futuros. Open Subtitles هؤلاء السادة هددوا مستقبلنا بخطورة شديدة
    o futuro e todas as decisões que temos de tomar. Open Subtitles مستقبلنا و كل القرارات التى يجب أن نتخذها فيه
    Para teres um futuro da nossa visao juntos. Open Subtitles كى يكون لكى رؤية واضحة . عن مستقبلنا معاً
    J.D., amo-te tanto que a última coisa em que penso antes de nos deitarmos e a primeira coisa quando acordo de manhã é no nosso futuro. Open Subtitles أحبّك بشدّة لدرجة آخر شيء أفكّر به قبل أن نذهب للسرير في الليل وأول شيء أفكّر به عندما أستيقظ في الصباح هو مستقبلنا
    Só achei que nos dava jeito um local onde pudéssemos falar à vontade... sobre o nosso futuro. Open Subtitles انا فقط اعتقد اننا يمكن ان نستخدم مكان حيث يمكننا التحدث بحرية عن مستقبلنا معاً
    E quando o nosso futuro se tornou terrivelmente incerto. Open Subtitles و عندما يصبح مستقبلنا غير أكيد بشكل رهيب
    Consigo ver o nosso futuro, outra vez. Passou-se muito tempo. Está claro. Open Subtitles يمكنني رؤية مستقبلنا مرةً أخري لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّه خالٍ
    Mas numa ilha, no Mediterrâneo oriental, um grupo de ferreiros pioneiros descobre uma das chaves para o nosso futuro. Open Subtitles لكن على جزيرة في شرق البحر المتوسط مجموعة من الحدَّادين الروَّاد يكشفونَ الغطاء عن أحد مفاتيح مستقبلنا.
    Um novo material, extraído da crosta terrestre, transformará o nosso futuro. Open Subtitles مادةٌ جديدة تُستخرجُ من قشرة الأرض ستغير مستقبلنا. تقنيات جديدة
    Nos últimos dias, apesar de toda esta comunidade ter sido desafiada, sinto-me feliz ao dizer que o nosso futuro nunca esteve tão seguro. Open Subtitles في الآونة الأخيرة مع أنّ هذا المجتمع بأكمله خضع لتحدٍّ وأنا سعيدة لأقول أن مستقبلنا لم يسبق أن كان مؤكدّاً أكثر
    Eu sei que disseste que se apanhássemos o tipo... talvez pudéssemos mudar os nossos futuros. Open Subtitles أعلم أنّك قُلت إذا أمسكنا بهذا الرجل قد نكون قادرين على تغيّر مستقبلنا
    A única coisa a afetar os nossos futuros é a tua incapacidade de arrumar uma mesa rapidamente. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يؤثر على مستقبلنا هو عدم قدرتكِ على تنظيف الطاولة بالسرعة المطلوبة
    Há uma forma em que pudemos controlar os nossos futuros sem essa luta. Open Subtitles طريقة نستطيع التحكم بها في مستقبلنا دون هذا القتال.
    A China está no banco da frente, a determinar o futuro do ambiente mundial. TED فالصين في مقعد السائق الآن وتحدد مستقبلنا البيئي العالمي.
    Não posso imaginar um futuro juntos. Open Subtitles انا لا يمكنني ابدا تخيل مستقبلنا سوية مع بعضنا
    Acredito que estamos preparados a entrar numa era em que a inteligência artificial vai ter um incrível impacto no nosso futuro. TED أعتقد أننا مستعدون لدخول عصر حيث يمكن للذكاء الاصطناعي أن يؤثر فيه بشكل هائل على مستقبلنا
    Ela não encaixa no teu futuro! o nosso futuro. Open Subtitles إنها غير مناسبة لمستقبلك و مستقبلنا
    Tinha de vir dar uma olhadela. o nosso futuro está naqueles cofres. Open Subtitles لقد جئت لألقي نظرة إن مستقبلنا مخبأ في تلك الصناديق
    As guerras são uma parte trágica da nossa História e certamente serão uma parte trágica do nosso futuro. TED تمثل الحروب جزءًا مأسويًا في تاريخنا، ومن الأرجح أنها ستكون جزءًا مأسويًا من مستقبلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus