Tem de ser, nesta nova economia, protetor e estimulador dos ativos ecológicos dos quais o nosso futuro depende. | TED | إستثمارات لابد أن تكون، فى طريق الإقتصاد الجديد، لتحمى وترعى ممتلكاتنا البيئية التى يعتمد عليها مستقبلنا. |
Se perguntarem por nós, fomos ao Rector's, discutir o nosso futuro. | Open Subtitles | لو سأل أحد عنا فنحن ذهبنا إلي ريكتور لنناقش مستقبلنا |
Francamente, estou um bocado preocupado com o nosso futuro. | Open Subtitles | أعني بصراحة إني قلقٌ بعض الشيء بشأن مستقبلنا |
Mach 15 estava ao nosso alcance. Os nossos futuros estavam garantidos. | Open Subtitles | لقد كان كل همنا الوصول لـ 15 هكذا مستقبلنا أصبح مضمونا |
Estes cavalheiros puseram em risco os nossos futuros. | Open Subtitles | هؤلاء السادة هددوا مستقبلنا بخطورة شديدة |
o futuro e todas as decisões que temos de tomar. | Open Subtitles | مستقبلنا و كل القرارات التى يجب أن نتخذها فيه |
Para teres um futuro da nossa visao juntos. | Open Subtitles | كى يكون لكى رؤية واضحة . عن مستقبلنا معاً |
J.D., amo-te tanto que a última coisa em que penso antes de nos deitarmos e a primeira coisa quando acordo de manhã é no nosso futuro. | Open Subtitles | أحبّك بشدّة لدرجة آخر شيء أفكّر به قبل أن نذهب للسرير في الليل وأول شيء أفكّر به عندما أستيقظ في الصباح هو مستقبلنا |
Só achei que nos dava jeito um local onde pudéssemos falar à vontade... sobre o nosso futuro. | Open Subtitles | انا فقط اعتقد اننا يمكن ان نستخدم مكان حيث يمكننا التحدث بحرية عن مستقبلنا معاً |
E quando o nosso futuro se tornou terrivelmente incerto. | Open Subtitles | و عندما يصبح مستقبلنا غير أكيد بشكل رهيب |
Consigo ver o nosso futuro, outra vez. Passou-se muito tempo. Está claro. | Open Subtitles | يمكنني رؤية مستقبلنا مرةً أخري لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّه خالٍ |
Mas numa ilha, no Mediterrâneo oriental, um grupo de ferreiros pioneiros descobre uma das chaves para o nosso futuro. | Open Subtitles | لكن على جزيرة في شرق البحر المتوسط مجموعة من الحدَّادين الروَّاد يكشفونَ الغطاء عن أحد مفاتيح مستقبلنا. |
Um novo material, extraído da crosta terrestre, transformará o nosso futuro. | Open Subtitles | مادةٌ جديدة تُستخرجُ من قشرة الأرض ستغير مستقبلنا. تقنيات جديدة |
Nos últimos dias, apesar de toda esta comunidade ter sido desafiada, sinto-me feliz ao dizer que o nosso futuro nunca esteve tão seguro. | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة مع أنّ هذا المجتمع بأكمله خضع لتحدٍّ وأنا سعيدة لأقول أن مستقبلنا لم يسبق أن كان مؤكدّاً أكثر |
Eu sei que disseste que se apanhássemos o tipo... talvez pudéssemos mudar os nossos futuros. | Open Subtitles | أعلم أنّك قُلت إذا أمسكنا بهذا الرجل قد نكون قادرين على تغيّر مستقبلنا |
A única coisa a afetar os nossos futuros é a tua incapacidade de arrumar uma mesa rapidamente. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يؤثر على مستقبلنا هو عدم قدرتكِ على تنظيف الطاولة بالسرعة المطلوبة |
Há uma forma em que pudemos controlar os nossos futuros sem essa luta. | Open Subtitles | طريقة نستطيع التحكم بها في مستقبلنا دون هذا القتال. |
A China está no banco da frente, a determinar o futuro do ambiente mundial. | TED | فالصين في مقعد السائق الآن وتحدد مستقبلنا البيئي العالمي. |
Não posso imaginar um futuro juntos. | Open Subtitles | انا لا يمكنني ابدا تخيل مستقبلنا سوية مع بعضنا |
Acredito que estamos preparados a entrar numa era em que a inteligência artificial vai ter um incrível impacto no nosso futuro. | TED | أعتقد أننا مستعدون لدخول عصر حيث يمكن للذكاء الاصطناعي أن يؤثر فيه بشكل هائل على مستقبلنا |
Ela não encaixa no teu futuro! o nosso futuro. | Open Subtitles | إنها غير مناسبة لمستقبلك و مستقبلنا |
Tinha de vir dar uma olhadela. o nosso futuro está naqueles cofres. | Open Subtitles | لقد جئت لألقي نظرة إن مستقبلنا مخبأ في تلك الصناديق |
As guerras são uma parte trágica da nossa História e certamente serão uma parte trágica do nosso futuro. | TED | تمثل الحروب جزءًا مأسويًا في تاريخنا، ومن الأرجح أنها ستكون جزءًا مأسويًا من مستقبلنا. |