Logo, o recurso da eficiência não aproveitado continua a ficar cada vez maior e mais barato. | TED | لذا فمصدر الكفاية الغير مشترى مستمر في الرخص و النمو أكثر من أي وقت مضى |
Toda a gente continua a dizer aos 4400 que eles estão aqui para salvar o mundo. | Open Subtitles | الجميع مستمر في قول أن 4400 هنا لإنقاذ العالم |
Não consigo manter a pressão sanguínea dela e se o ICP continua a cair, não a conseguiremos trazer de volta. | Open Subtitles | لا أستطيع ابقاء ضغط دمها طبيعي وضغطها الداخلي مستمر في التصاعد ليس هناك ما يعيدها |
O problema é que ele continua a esqucer-se do número de comprimidos que tomou. | Open Subtitles | المشكلة هي، هو مستمر في نسيان كم عدد الحبوب التي يأخذها. |
Então, continua a negar qualquer alegação de lobisomem. | Open Subtitles | إذا أنت مستمر في إنكار إدعاءات كونك مستذئب |
Desde o final da seca, mais de 220 crias nasceram em Amboseli, e esse número continua a aumentar. | Open Subtitles | منذ نهاية الجفاف، أكثر من 220 عجل تمت ولادتهم في امبوسيلي، و هذا العدد مستمر في الزيادة. |
O cérebro, contudo, continua a funcionar sem impedimento. | Open Subtitles | المخ مستمر في تأدية وظيفتة بدون إعاقة |
Esse é o problema. Ele continua a ganhar. | Open Subtitles | حسنا هذه هي المشكلة هو مستمر في الفوز |
A contagem de víctimas continua a subir. | Open Subtitles | تعداد الضحايا مستمر في الارتفاع. |
Russ Wheeler continua a liderar a corrida. | Open Subtitles | بينما (ويلير) مستمر في المقدمة لكن كول تركل) ينطلق نحوه بأقصى سرعة) |
- continua a cair! | Open Subtitles | ضغط مستمر في التدهور. |
Este tal Trevor continua a enviar-me mensagens. Ele quer que nós vamos àquele clube de strip. | Open Subtitles | إن هذا الشاب (تريفور) مستمر في مراسلتي إنه يريد منا أن نذهب إلى نادي التعري |
O Spartacus continua a reunir forças no vale de Campania. | Open Subtitles | (سبارتاكوس) مستمر في حشد القوى في وادي (كومبانيا) |
Não te mostrei porque o Stiva continua a dizer o que já sabemos. | Open Subtitles | لم اريكيها لأن (ستيفا) مستمر في ارسال البرقيات لأمور نعرفها بالفعل ..... |